"مشتريات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • des achats des Nations
        
    • les achats des Nations
        
    • achats effectués par les entités des Nations
        
    • ces achats
        
    • les marchés adjugés par l'
        
    • des achats du système des Nations
        
    • procédures d'attribution des marchés
        
    • les achats effectués
        
    • système d'achat des Nations
        
    • achats effectués par les Nations
        
    • des achats des organismes des Nations
        
    • marchés de l'Organisation des Nations
        
    • marchés passés par le système des Nations
        
    • opérations d'achat
        
    Cabinet du Secrétaire général − manifestation d'intérêt communiquée par la Division des achats des Nations Unies Non précisé UN إعلان شعبة مشتريات الأمم المتحدة عن إبداء رغبة مكتب الأمين العام في تقديم عروض
    Pris ensemble, ces organismes représentent à peu près 87 % du volume total des achats des Nations Unies. UN وتمثل هذه المنظمات مجتمعة نحو 87 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    Délégation effective de pouvoir en matière d'achat par rapport aux plafonds indiqués dans le Manuel des achats des Nations Unies UN التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة
    Il a également collecté les données nécessaires à l'élaboration du Rapport statistique annuel sur les achats des Nations Unies (2008). UN وأعد المكتب أيضا التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 عن مشتريات الأمم المتحدة.
    L'Afghanistan fait partie des 10 principaux fournisseurs pour la troisième année consécutive, bien que sa part dans l'ensemble des achats effectués par les entités des Nations Unies ait reculé de 0,8 point en 2011. UN 11 - وأفغانستان من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة للسنة الثالثة على التوالي، بالرغم من انخفاض مجموع مشتريات الأمم المتحدة منها بنسبة 0.8 في المائة في عام 2011.
    Plafonds établis dans le Manuel des achats des Nations Unies (dollars des É.-U.) UN الحد الأقصى الوارد في دليل مشتريات الأمم المتحدة
    La part des achats à l'Amérique latine, aux pays européens et aux États arabes par rapport au volume total des achats des Nations Unies a connu une légère hausse. UN وازدادت زيادة طفيفة النسبة المئوية لحصة منطقة أمريكا اللاتينية وبلدان أوروبا من مجموع مشتريات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également appris avec satisfaction que les pays en développement et en transition avaient davantage recours aux services d'achat et comptaient pour 62 % du montant total des achats des Nations Unies. UN وأعربت الوفود عن سرورها أيضا لعلمها بحدوث زيادة في عمليات الشراء في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أضحت تمثل 62 في المائة من مجموع مشتريات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également appris avec satisfaction que les pays en développement et en transition avaient davantage recours aux services d'achat et comptaient pour 62 % du montant total des achats des Nations Unies. UN وأعربت الوفود عن سرورها أيضا لعلمها بحدوث زيادة في عمليات الشراء في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أضحت تمثل 62 في المائة من مجموع مشتريات الأمم المتحدة.
    L'Inde figure sur cette liste depuis 2000, et était en 2009 le troisième plus grand fournisseur du système des Nations Unies avec une part de 4,9 % du total du volume des achats des Nations Unies. UN وما برحت الهند تحتل مكانا بارزا في هذه القائمة منذ عام 2000، وقد أصبحت في عام 2009 ثالث أكبر مورد لمنظومة الأمم المتحدة، حيث حصلت على نسبة 4.9 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    Le pourcentage des achats des Nations Unies auprès des Pays d'Amérique latine et des Caraïbes a diminué de 2007 à 2009 de 5 points de pourcentage. UN وانخفضت النسبة المئوية لحصة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من مشتريات الأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2009 بنسبة 5 في المائة.
    Le Bureau poursuit ses efforts dans ses fonctions de recherche de fournisseurs et de coordination interorganisations, notamment, avec la mise en place et la gestion du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et l'établissement et la publication de statistiques des achats des Nations Unies. UN ويواصل المكتب بذل جهوده في مهام إنماء الموردين والتنسيق المشترك ما بين الوكالات، من مثل تنمية وصيانة سوق الأمم المتحدة العالمية وجمع إحصاءات مشتريات الأمم المتحدة ونشرها.
    En compilant le rapport statistique annuel 2008 sur les achats des Nations Unies, l'UNOPS a établi également un supplément thématique sur les achats responsables. UN وعندما قام المكتب بإعداد التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 عن مشتريات الأمم المتحدة، وضع أيضا ملحقا مواضيعيا عن المشتريات المراعية للاستدامة.
    Source : Comité des commissaires aux comptes, analyse des rapports statistiques annuels sur les achats des Nations Unies, 2008, 2010 et 2012; informations de gestion de l'UNOPS. UN المصدر: تحليل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للتقارير الإحصائية السنوية بشأن مشتريات الأمم المتحدة للأعوام 2008 و 2010 و 2012؛ المعلومات الإدارية لمكتب خدمات المشاريع.
    achats effectués par les entités des Nations Unies dans des pays en développement ou en transition (2007-2011) UN مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الفترة 2007-2011
    Ils ont souligné que ces achats devaient se faire sur une base géographique aussi large que possible, en accordant un traitement préférentiel à ces pays. UN وأكدوا على أن مشتريات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع منح البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    f) Part plus importante des fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition dans les marchés adjugés par l'ONU UN (و) زيادة المشتريات من موردين من البلدان النامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة
    On a constaté ces 10 dernières années une hausse positive et continue des achats auprès des pays en développement et des économies en transition, qui représentent actuellement plus de 60 % du montant total des achats du système des Nations Unies. UN وفي السنوات العشر السابقة كانت هناك زيادة إيجابية مستمرة في المشتريات من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقال، وتمثل حاليا ما يزيد على 60 في المائة من مجموع مشتريات الأمم المتحدة.
    d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    les achats effectués dans la région Asie-Pacifique ont connu une baisse de 266 millions de dollars en 2011. UN وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2011 انخفاض نصيبها من مشتريات الأمم المتحدة بمقدار 266 مليون دولار.
    Nous exprimons notre profonde inquiétude quant à la participation infime des pays non alignés et des autres pays en développement au système d'achat des Nations Unies. UN ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء المحدودية الشديدة لنصيب بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى في مشتريات الأمم المتحدة.
    Entre 2008 et 2012, le volume des achats effectués par les Nations Unies est passé de 13,6 milliards de dollars à 15,4 milliards de dollars, augmentation attribuable à une croissance de 54 milliards de dollars des achats de biens et à une croissance de 1,72 milliard de dollars des achats de services pendant la même période. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و 2012، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة من 13.6 بليون دولار إلى 15.4 بليون دولار، تعزى إلى زيادة قدرها 54 مليون دولار في المشتريات من السلع و 1.72 بليون دولار في المشتريات من الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Afin de traduire ces directives sur le plan opérationnel, un plan d'harmonisation des achats des organismes des Nations Unies dans les pays pour 2010 a été mis au point. Il prévoit un appui accru de la part du siège dans les domaines de la communication, des essais pilotes, des conseils normatifs et de la formation. UN ولوضع المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ، تم وضع خطة لمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على المستوى القطري لعام 2010، وتتوخى الخطة زيادة دعم المقر للاتصالات، والاختبار النموذجي، والتوجيه المعياري، والتدريب.
    56. D'aucuns ont l'impression que les fournisseurs des États-Unis emportent une proportion excessive des marchés de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥٦ - ومضى يقول إن ثمة تصورا بأن البائعين من بلده يحصلون على حصة غير متناسبة من مشتريات اﻷمم المتحدة.
    156. L'Administrateur assistant a mis en relief la coopération extrêmement constructive qui s'était instaurée entre les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire du Groupe de travail des achats interorganisations, pour élargir la répartition géographique et améliorer la transparence des marchés passés par le système des Nations Unies, tout en intensifiant la concurrence. UN ١٥٥ - وأكد مساعد مدير البرنامج على التعاون البناء للغاية الموجود فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، لتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي وزيادة الشفافية في مشتريات اﻷمم المتحدة وتعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    Ce dernier sera responsable de la gestion stratégique des opérations d'achat de l'ONU. UN وتناط بالمدير مسؤولية الإدارة الاستراتيجية لعمليات مشتريات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more