"مشرداً" - Translation from Arabic to French

    • SDF
        
    • sans-abri
        
    • clodo
        
    • rue
        
    • sans abri
        
    • sans abris
        
    • de déplacés
        
    Personne ne m'a dit que je suis belle, à part des SDF, depuis des mois. Open Subtitles لم أسمع بأننى جميلة من شخصاً ليس مشرداً لشهور
    Je me fous que le mec à l'intérieur soit un SDF ou un PDG, il ne méritait pas la mort qu'il a eu. Open Subtitles لا يهمني إن كان مشرداً أو رئيس تنفيذي إنه لا يستحق هذا
    Il a survécu comme enfant sans-abri de 7 à 9 ans. Open Subtitles بقي طفلاً مشرداً منذ السابعة لغاية التاسعة من عمره
    Il était également en bonne santé, musclé. Ses dents étaient bien entretenues. Donc il n'était probablement pas sans-abri. Open Subtitles كان يتمتع بصحة طيبة أيضاً، ومُعضّل، وأسنانه في هيئة جيدة، لذا لمْ يكن مشرداً.
    Un clodo naît clodo ? Open Subtitles نعم . هل تعتقد ان كل مشرد قد بدأ مشرداً ؟
    Si je ne peux pas payer le loyer, je serai littéralement - à la rue. Open Subtitles إذا لم أتمكن من دفع الأجرة فسأكون مشرداً بكل معنى الكلمة
    Nous voilà de retour. Mon frère est mort parce qu'il était sans abri et pauvre. Open Subtitles لقد عدنا أخي مات لأنه كان مشرداً و فقيراً
    Il n'est pas sans abris, Howard. Ils ne disent pas où il vit. Open Subtitles (إنه ليس مشرداً , (هاورد فهم لم يقولوا أين يسكن
    J'en ai pas l'air, mais j'étais SDF. Open Subtitles لأنه ربما لا يبدو عليّ ولكني كنت مشرداً
    J'en ai pas l'air, mais j'étais SDF. Open Subtitles لأنه ربما لا يبدو عليّ ولكني كنت مشرداً
    J'ai pas l'intention d'être SDF. Open Subtitles لن أكون شخصٌ مشرداً
    Je suis peut-être SDF, mais je ne suis pas stupide. Open Subtitles قد أكون مشرداً, لكني لست غبياً
    Qu'un partenaire senior de Crane, Poole Schmidt a agressé un SDF! Open Subtitles يقال ان شريك كبير "لـ "كرين و بول و شميت هاجم رجلاً مشرداً
    S'ils te surprennent avec elle, elle est morte, tu es mort, et je suis... sans-abri. Open Subtitles إذا أمسكوك معها فهي ستموت، وأنت كذلك وأنا سأكون مشرداً
    Je ne comprends pas pourquoi quelqu'un voudrait finir déprimé, seul et sans-abri dans un asile. Open Subtitles لا أفهم لمَ قد يريد أحدهم ... أن ينتهي به الأمر يائساً ... وحيداً و مشرداً ... في مصح عقلي
    Je venais juste te dire que je ne serai pas sans-abri. Open Subtitles ... بالمناسبة, لقد جئت لأخبرك أنني لن أكون مشرداً غداً
    On dirait bien qu'un clodo s'est approprié notre résidence secondaire sans que nous le sachions, et il n'allait pas partir sans une récompense. Open Subtitles اتضح أن رجلاً مشرداً طالب ببيت عطلنا بغفلة عنا
    Elle a dit qu'un clodo était passé, disant qu'il était Welles. Open Subtitles ، قالت بأنّ مشرداً ما أتى إلى المنزل . (مدعياً بأنّه (ويلس
    C'est pas un clodo. Open Subtitles إنه ليس مشرداً
    Mais, après plusieurs années de travail, je me retrouve à la rue - et je dors dans une décharge." Open Subtitles "لكن بعد سنوات طويلة من العمل الجاد أجد نفسي مشرداً ونائماً بساحة خردة"
    1. Tout enfant ou adolescent est considéré comme une personne sans abri: UN أولاً- يعتبر الصغير أو الحدث مشرداً إذا:
    - Il était sans abris et malade... Open Subtitles -كان مشرداً ومريضاً
    Le 26 avril, le nombre total de déplacés enregistrés s'élevait à 60 177. UN وفي ٦٢ نيسان/أبريل بلغ مجموع عدد المشردين المسجلين ٧٧١ ٠٦ مشرداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more