Le programme 19 du projet de plan à moyen terme est tout à fait conforme à la structure révisée du Centre. | UN | والبرنامج ١٩ من مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل متطابق تماما مع الهيكل المنقح للمركز. |
Questions de coordination : projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 2002-2005 | UN | مسائل التنسيق: مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 |
vi) Le projet de plan à moyen terme de la Division de statistique de l'ONU pour 2002-2005; | UN | `6 ' مشروع الخطة المتوسطة الأجل 2000-2005 لشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة؛ |
Note du Secrétariat contenant le projet de plan à moyen terme de la Division de statistique de l'ONU pour la période 2002-2005 | UN | مذكرة من الأمين العام عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل لشعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة عتن الفترة 2002-2005 |
La Commission a aussi procédé à l'examen et pris note du projet de plan à moyen terme de la Division de la population pour la période 2002-2005. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مشروع الخطة المتوسطة الأجل لشعبة السكان للفترة 2002-2005 وأحاطت علما بها. |
Note du Secrétariat sur le projet de plan à moyen terme de la Division de la population des Nations Unies pour la période comprises entre 2002 et 2005 | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل لشعبة السكان التابعة للأمم المتحدة للفترة 2000-2005 |
Le représentant du Secrétariat a informé le Comité que la partie du projet de plan à moyen terme relative aux services de conférence était à la disposition du Comité si celui-ci souhaitait l’examiner à sa présente session. | UN | وقام ممثل اﻷمانة العامة بإبلاغ اللجنة بأن الجزء المتصل بخدمات المؤتمرات من مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل متاح لكي تنظر فيه في دورتها الحالية إذا كانت ترغب في ذلك. |
Le projet de plan à moyen terme sera présenté à la réunion que le Comité tiendra en juin-juillet 1999. | UN | يقدم مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجنة في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه - تموز/ يوليه ١٩٩٩. |
Le projet de plan à moyen terme ne sera pas prêt à temps pour être examiné à la dixième session de la Commission qui doit se tenir du 5 au 14 mai 1999. | UN | لـن يكون مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل جاهزا وقــت انعقاد الدورة السابعة عشرة للجنة في الفترة من ٥ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Le représentant approuvait le projet de plan à moyen terme et estimait que le mécanisme intergouvernemental et les travaux de recherche de la CNUCED devraient tenir dûment compte des besoins des PMA. | UN | وأيد مشروع الخطة المتوسطة الأجل وقال إن الأونكتاد حسن الآلية الحكومية الدولية، وينبغي للبحوث أن تولي الاعتبار اللازم لاحتياجات أقل البلدان نموا. |
C. projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 2002-2005 | UN | جيم - مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 |
projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 2002-2005 | UN | جيم - مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 |
E/AC.51/2000/7 Note du Secrétaire général sur le projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 2000-2005 | UN | E/AC.51/2000/7 مذكرة من الأمين العام عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 |
E/AC.51/2000/7 Note du Secrétaire général sur le projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 2000-2005 | UN | E/AC.51/2000/7 مذكرة من الأمين العام عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 |
En effet, le fait que chacun des programmes du projet de plan à moyen terme soit présenté pour examen aux grandes commissions va dans le sens d'une amélioration de l'efficacité et de la coordination du travail de l'Organisation. | UN | فتقديم كل برنامج من برامج مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجان الرئيسية للنظر فيه يعتبر، فعلا، خطوة في اتجاه تحسين فعالية أداء اﻷمم المتحدة وتنسيق أعمالها. |
L'inclusion au projet de plan à moyen terme d'un programme distinct concernant ses activités met bien en lumière le rôle du Bureau et son caractère indépendant et autonome dans les nouvelles structures de gestion du Secrétariat de l'ONU. | UN | وإن إدراج برنامج منفصل ﻷنشطته في مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل يؤكد مرة أخرى على أهمية المكتب وطبيعته المتميزة والمستقلة داخل الهيكل اﻹداري الجديد الناشئ لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
33. La Commission a approuvé le projet de plan à moyen terme pour la période 1998-2001, qui est publié sous la cote E/ESCAP/1031. | UN | ٣٣ - وأيدت اللجنة مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ESCAP/1031. |
On espérait que le Groupe se réunirait immédiatement après la neuvième session de la Conférence, pour examiner le projet de plan à moyen terme compte tenu des résultats de cette dernière. | UN | ومما يؤمل فيه أن تجتمع الفرقة العاملة بعد اﻷونكتاد التاسع مباشرة من أجل استعراض مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل في ضوء نتائج المؤتمر. |
Le représentant approuvait le projet de plan à moyen terme et estimait que le mécanisme intergouvernemental et les travaux de recherche de la CNUCED devraient tenir dûment compte des besoins des PMA. | UN | وأيد مشروع الخطة المتوسطة الأجل وقال إن الأونكتاد حسن الآلية الحكومية الدولية، وينبغي للبحوث أن تولي الاعتبار اللازم لاحتياجات أقل البلدان نموا. |
79. A sa trente-septième session, la Commission de la promotion de la femme a fait des observations sur le projet de plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, qui a été présenté au Comité administratif de coordination. | UN | ٩٧ - وقدمت لجنة مركز المرأة في دورتها السابعة والثلاثين تعليقات على مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة، وأحيلت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |