"مشروع القرار لأن" - Translation from Arabic to French

    • le projet de résolution parce que
        
    • projet de résolution car
        
    • projet de résolution parce que le
        
    • du projet de résolution parce que
        
    La délégation brésilienne a voté contre le projet de résolution parce que le texte ne reflétait pas de façon équilibrée la situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    La Chine a voté contre le projet de résolution parce que sa formulation est vague et donne à penser qu'il interdit le clonage thérapeutique. UN 58 - وقد صوتت الصين ضد مشروع القرار لأن لغته مبهمة ويمكن ترجمتها كحظر للاستنساخ العلاجي.
    Toutefois, elle a décidé de voter contre le projet de résolution parce que l'Assemblée générale n'est pas le lieu approprié pour traiter de questions de responsabilité légale ou de dédommagement de frais afférents à la réparation de dommages écologiques. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    Cependant, il votera contre le projet de résolution car la solution au conflit israélo-palestinien dépend de négociations directes entre Israël et Ramallah. UN ولكنها ستصوت ضد مشروع القرار لأن حل النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني يعتمد على إقامة مفاوضات مباشرة بين إسرائيل ورام الله.
    Ceux qui se sont abstenus précédemment devraient envisager de voter contre le projet de résolution, car au sein même de certains des États Membres auteurs du projet, les partis politiques exploitent cette affaire à leurs fins propres. UN وعلى من امتنعوا عن التصويت في المرة الماضية أن يصوّتوا ضد مشروع القرار لأن الأحزاب السياسية، حتى في بعض الدول الأعضاء المشاركة في تقديم مشروع القرار، أخذت تستغل هذه المسألة لأغراض سياسية.
    M. Peralta (Paraguay) déclare que sa délégation vote en faveur du projet de résolution parce que la sécurité alimentaire est une question très sensible et importante pour le Paraguay, pays enclavé dépendant de l'agriculture. UN 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة.
    M. Szenasi (Hongrie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce que le texte représente le seul compromis qui a pu être trouvé. UN 12 - السيد شناسي (هنغاريا): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن نصه يمثل التسوية الوحيدة التي أمكن الوصول إليها.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique) dit que son pays s'est rallié au consensus sur le projet de résolution parce que le droit des peuples à l'autodétermination est une question essentielle. UN 26 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده قد انضم إلى التوافق في الآراء حول مشروع القرار لأن حق الشعوب في تقرير المصير هو مسألة أساسية.
    La République de Corée a voté contre le projet de résolution parce que l'expression < < vie humaine > > , qui y tient une place fondamentale est ambiguë et prête à confusion, son acception variant selon les États, les sociétés, les cultures et les religions. UN وقال إن جمهورية كوريا صوتت ضد مشروع القرار لأن عبارة " الحياة البشرية " التي تقع في صلبه غامضة ومربكة وتحمل أكثر من معنى باختلاف الدول والمجتمعات والثقافات والأديان.
    M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation et nuisent aux droits de l'homme. UN 37 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة تؤدي إلى إشاعة جو من المواجهة وتضرّ بحقوق الإنسان.
    Mme Murillo Ruin (Costa Rica) fait observer que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce que son pays attache une importance particulière à la diversité culturelle. UN 104 - السيدة موريّو روين (كوستاريكا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأن بلدها يعلق أهمية خاصة على التنوع الثقافي.
    La délégation des États-Unis d'Amérique votera contre le projet de résolution parce que ce n'est pas promouvoir la tolérance que d'interdire de parler et parce que l'on continue à utiliser le concept de dénigrement des religions pour justifier la censure, la pénalisation et jusqu'aux agressions, qui peuvent aller jusqu'au meurtre, contre des minorités politiques, raciales et religieuses un peu partout dans le monde. UN 66 - ومضى قائلاً إنه وفده سيصوّت ضد مشروع القرار لأن حظر الكلام لا يعزز التسامح ولأن مفهوم تشويه صورة الأديان ما زال يستخدم لتبرير الرقابة والتجريم بل وحتى الاعتداءات العنيفة والموت للأقليات السياسية والعرقية والدينية حول العالم.
    Toutefois, sa délégation s'est prononcée contre le projet de résolution parce que le texte de ce projet n'établissait pas clairement quels projets seraient financés par une augmentation du budget ordinaire de l'UNRWA, pas plus qu'il n'indiquait clairement si les éventuels projets mentionnés dans le rapport du Secrétaire général s'inscrivaient dans le cadre des réformes de la gestion exigées de l'UNRWA. UN 41 - غير أن وفده صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لم يوضح أي المشاريع ستمول من الزيادة في الميزانية العادية للأونروا، كما لم يتضح ما إذا كانت المشاريع المحتملة المذكورة في تقرير الأمين العام تدخل ضمن نطاق إصلاحات الإدارة المطلوبة.
    Mme Carvalho (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne dit que ses membres ont voté contre le projet de résolution parce que le texte présume que la paix est une condition nécessaire à la réalisation et à l'exercice des droits de l'homme de tous les peuples et ne tient compte que des obligations et des relations des États dans la promotion de la paix. UN 62 - السيدة كارفالهو (البرتغال): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد مشروع القرار لأن النص يفترض أن السلام مطلب لا غنى عنه من أجل إعمال جميع الإنسان لجميع الأشخاص والوفاء بها ولا يأخذ في الاعتبار سوى الالتزامات والعلاقات بين الدول في تعزيز السلام.
    Mme Miyano (Japon) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que d'autres instances, notamment le FMI, étaient mieux placées pour s'attaquer aux aspects techniques de la restructuration de la dette souveraine et engagent la participation de toutes les parties prenantes pertinentes, mais aussi en raison de la charge financière en résultant. UN 34 - السيدة ميانو (اليابان): قالت إن وفد بلدها صوت ضد مشروع القرار لأن منتديات أخرى، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، مناسبة بصورة أفضل لمعالجة الجوانب التقنية لإعادة هيكلة الديون السيادية وتشمل اشتراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وأيضا بسبب عبء التكاليف الكبيرة ذات الصلة.
    Ces dernières années, sa délégation s'était abstenue de voter sur le projet de résolution parce que, conformément au paragraphe 5 j) de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale et au paragraphe 6 de la résolution 65/281 de l'Assemblée générale, le rapport du Conseil, dans son ensemble, devrait être examiné par l'Assemblée générale et que seules les recommandations devraient être examinées par la Commission. UN وقالت إن وفدها امتنع، في السنوات السابقة، عن التصويت على مشروع القرار لأن الجمعية العامة، وفقا للفقرة 5 (ي) من قرار الجمعية العامة 60/251 والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 65/281. ينبغي أن تنظر في تقرير المجلس بكامل هيئته، في حين ينبغي ألا ينظر المجلس إلا في التوصيات.
    J'appelle expressément la République islamique d'Iran, avec respect et amour, à voter pour ce projet de résolution, car toute autre ligne d'action ne ferait que démontrer qu'elle n'est pas sûre de sa propre position sur cette question. UN وأتوجه على وجه الخصوص إلى جمهورية إيران الإسلامية بكل الحب والتقدير، بالدعوة إلى التصويت لصالح مشروع القرار لأن أي تصرف يخالف ذلك، إنما يعبر عن عدم الثقة في سلامة موقفها من هذا الموضوع.
    Mme Thandar (Myanmar) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car son pays a toujours promu le principe du droit des peuples à l'autodétermination. UN 9 - السيدة ثاندار (ميانمار): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأن بلدها يدعم على الدوام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    Mme Sulimani (Sierra Leone), s'exprimant au nom du Groupe africain, propose de reporter l'examen du projet de résolution car les négociations se poursuivent. UN 4 - السيدة سليماني (سيراليون): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية فاقترحت تأجيل اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار لأن المفاوضات ما زالت جارية.
    40. Mme Millicay (Argentine) dit que sa délégation est parmi les auteurs du projet de résolution parce que l'Argentine a accepté la compétence de la CIHEF et estime que celle-ci a accompli un travail extrêmement utile dans le domaine du droit international humanitaire. UN 40 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): قالت إن وفد بلدها من مقدمي مشروع القرار لأن الأرجنتين وافقت على اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية وتعتبر عملها ذا أهمية كبيرة في إطار القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more