"مشروع المدونة" - Translation from Arabic to French

    • le projet de Code
        
    • du projet de code
        
    • du code
        
    • ce projet de code
        
    • le code
        
    • projet de code de
        
    • projet de code des crimes
        
    Le Gouvernement allemand aurait souhaité qu’une disposition analogue figure dans le projet de Code. UN ولو أن قاعدة مماثلة أدرجت في مشروع المدونة لرحبت بها حكومته.
    La délégation note que le projet de Code n’exclut pas la peine de mort. UN وقال إن وفده يلاحظ أن مشروع المدونة لم يستبعد عقوبة اﻹعدام.
    L’inclusion de ce crime dans le projet de Code en ferait ressortir la gravité et montrerait que la communauté internationale veut en débarrasser le monde. UN ولهذا ارتأت أن إدراج هذه الجناية في مشروع المدونة سيؤكد مدى خطورتها ويدل على رغبة المجتمع الدولي بتخليص العالم منها.
    En suivant la tendance maximaliste, on risque de faire du projet de code un simple exercice de style, sans aucune chance de devenir un instrument applicable. UN فاتباع الاتجاه المغالي، من شأنه أن يجعل مشروع المدونة مجرد تدبيج للقول، لا حظ له في أن يصبح صكا قابلا للتطبيق.
    le projet de Code devrait prendre la forme d'une convention internationale, car il deviendrait ainsi un instrument ayant force obligatoire pour les États signataires. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يتخذ مشروع المدونة شكل اتفاقية دولية، لكي تسفر عن صك ملزم قانونا، للدول التي تصدق عليه.
    Selon un autre représentant, le projet de Code et la question de la création d'une cour pénale internationale étaient étroitement liés et ne pouvaient être traités séparément. UN ومن رأي ممثل آخر أن مشروع المدونة وموضوع إنشاء محكمة جنائية دولية متصلان بدقة ولا يمكن التعامل معهما بصورة مستقلة.
    De nouveaux efforts devront être faits pour parvenir à un accord sur toutes les questions pendantes dans le projet de Code. UN ولا تزال ثمة حادة إلى بذل جهود من أجل تسهيل الاتفاق على جميع المسائل العالقة التي ينطوي عليها مشروع المدونة.
    À cet égard, la formule adoptée dans le projet de création d'une cour criminelle internationale devrait être reprise dans le projet de Code. UN وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Il a été suggéré de modifier le libellé de la première phrase de cet article de manière à ce qu'il reflète le rapport existant entre le projet de Code et les codes pénaux des États. UN وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول.
    53. Les articles 21 et 22 ont été présentés comme des exemples du travail très utile qui avait été accompli sur le projet de Code. UN ٥٣ - واعتبرت المادتان ٢١ و ٢٢ من اﻷمثلة الدالة على العمل المفيد جدا التي تم إنجازه بشأن مشروع المدونة.
    Nous tiendrons la Conférence du désarmement informée du déroulement des travaux sur le projet de Code de conduite. UN وسنخبر مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في العمل على مشروع المدونة.
    le projet de Code de conduite ne contient aucune disposition relative au déploiement d'armes dans l'espace. UN ولا يتضمن مشروع المدونة أي أحكام متعلقة بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nous encourageons tous les pays à participer aux négociations afin de mettre au point le projet de Code et de signer cet instrument non contraignant lorsqu'il sera lancé en 2002. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع مشروع المدونة في صورته النهائية وإلى التوقيع على هذا الصك غير الملزم في عام 2002.
    Cela nécessitera de présenter le projet de Code à la Commission juridique et technique et au Conseil et de préparer des révisions et analyses de textes selon que de besoin. UN وسينطوي ذلك على توجيه مشروع المدونة خلال اللجنة القانونية والتقنية والمجلس وإعداد تنقيحات وتحليلات للنص حسب الاقتضاء.
    À cet égard, le projet de Code ne doit viser que les crimes commis par un individu ayant pris part à une agression commise par un État. UN وقال ينبغي ألا يعالج مشروع المدونة في ذلك الصدد سوى الجرائم التي يرتكبها الفرد مشاركة منه في عدوان تقوم به الدولة.
    le projet de Code doit être adopté sous forme de traité, car il a des éléments en commun avec d’autres conventions internationales. UN وقال إنه ينبغي اعتماد مشروع المدونة كمعاهدة نظرا لاشتماله على عناصر مشتركة مع اتفاقيات دولية أخرى.
    Le Venezuela a souligné à maintes reprises l'importance du projet de code, qui devrait être mis à la disposition de la communauté internationale au plus tôt. UN ولقد أكدنا مرارا أهمية مشروع المدونة وضرورة إتاحتها لفائدة المجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Comme l’explique le commentaire du projet de code de la CDI : UN وكما جاء في التعليق على مشروع المدونة في لجنة القانون الدولي:
    Elle avait du reste suspendu l'élaboration d'un projet de statut tant que l'un des crimes les plus importants du code, qui était l'agression, n'aurait pas été défini. UN وزيادة على ذلك فقد عُلﱢق إعداد مشروع النظام اﻷساسي لحين تعريف إحدى أهم الجرائم التي سيغطيها مشروع المدونة وهي العدوان.
    ce projet de code fait en ce moment même l'objet d'un débat dans le cadre d'une réunion à Paris. UN ويجري في هذه اللحظة عرض مشروع المدونة في اجتماع معقود في باريس.
    le code en projet énonce par ailleurs les responsabilités des acteurs de la société civile. UN كما يبين مشروع المدونة مسؤوليات الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Il faut aussi se féliciter de la répression, dans le projet de Code, des crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN كما أنه يرحب بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها في مشروع المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more