Plusieurs délégations ont demandé qu'un paragraphe à cet effet soit inclus dans le projet de décision sur la question. | UN | وطلب بعض الوفود إدراج فقرة في مشروع المقرر بشأن هذه القضية. |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur le bromure de méthyle à la réunion de haut niveau pour adoption. | UN | وقرر الجزء التحضيري إرسال مشروع المقرر بشأن بروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la coopération entre la Convention de Bâle et l'Organisation maritime internationale. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية. |
Avant de soumettre à votre examen le projet de décision relatif au programme de travail, j’aimerais lire en anglais une déclaration qui sera publiée en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وقبل أن أقدم إليكم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل للنظر فيه أود أن أقرأ عليكم اﻹعلان التالي الذي سوف أتلوه بالانكليزية والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وقائق المؤتمر. |
le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables a été adopté tel que modifié verbalement. | UN | وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le Partenariat mondial pour les équipements informatiques tel que modifié verbalement. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التطورات والعراقيل في مجال تنفيذ الخطرة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل. |
6. le projet de décision sur le niveau de participation, figurant dans le document A/CONF.192/PC/L.9, est adopté. | UN | 6 - اعتمد مشروع المقرر بشأن مستوى المشاركة الوارد في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.9. |
À la 10e séance plénière de la session, le Conseil a adopté le projet de décision sur cette question établi à partir d'un texte présenté par le Président du Conseil. | UN | 81 - في الجلسة العامة العاشرة، نظر المجلس في مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه رئيس المجلس. |
63. le projet de décision sur la dimension régionale présenté par le Groupe des 77 est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | ٣٦- اعتمد مشروع المقرر بشأن البعد الاقليمي المقدم من مجموعة الـ ٧٧ للتوصية به الى الجلسة العامة للمؤتمر بكامل هيئته. |
9. le projet de décision sur les projections de programme et de financement est modifié dans le sens des différentes interventions. | UN | ٩- وعلى ضوء مختلف المداخلات، تم تبعاً لذلك تعديل مشروع المقرر بشأن الاسقاطات المتعلقة بالبرامج والتمويل. |
53. le projet de décision sur les Budgets-programmes et le financement en 2010 (voir annexe I) est adopté. | UN | 53- وتم اعتماد مشروع المقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل. |
le projet de décision sur la gestion des produits chimiques, y compris le mercure, préconisait des mesures immédiates et la poursuite des travaux dans ces domaines. | UN | وتناول مشروع المقرر بشأن إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك الزئبق الحاجة إلى إجراء فوري واستمرار العمل في هذه المجالات. |
Avant de soumettre à votre examen le projet de décision relatif au programme de travail, j’aimerais donner lecture en anglais d'une déclaration qui sera publiée en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
5. Le projet de décision relatif au point 11 a) de l’ordre du jour, contenu dans le document GC.8/CRP.2, est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | ٥- واعتمد مشروع المقرر بشأن البند ١١ )أ( من جدول اﻷعمال الوارد في الوثيقة GC.8/CRP.2 لرفع توصية به الى الجلسة العامة. |
A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question aux Parties pour qu'elles l'examinent à leur dix-neuvième réunion. | UN | ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين على إحالة مشروع المقرر بشأن هذا الأمر إلى الأطراف لكي تنظر فيه أثناء اجتماعها التاسع عشر. |
À ses 10e et 11e séances plénières, le 7 février, le Conseil/Forum a adopté les projets de décision sur les questions susvisées, sur la base des textes présentés par le groupe de rédaction, le Comité plénier et le Président (UNEP/GC.22/L.3, UNEP/GC.22/CW/L.3 et UNEP/GC.22/L.4). | UN | 46 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلستيه العامتين العاشرة والحادية عشرة، المعقودتين في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن المواضيع أعلاه على أساس النصوص المقدمة من فريق الصياغة واللجنة الجامعة والرئيس UNEP/GC.22/L.3) UNEP/GC.22/CW/L.3, و(UNEP/GC.22/L.4. |
1. Modifications apportées au projet de décision relatif à l'utilisation des terres, | UN | 1- تعديلات مشروع المقرر بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et l'amendement au projet de décision correspondant | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع |
31. Le PRÉSIDENT appelle l’attention sur le projet de décision concernant le point 13, reproduit dans le document GC.7/L.1. | UN | ١٣- الرئيس، استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن البند ٣١، الوارد في الوثيقة GC.7/L.1. |