Il a été ajouté que le Groupe de travail pourrait, dans cet esprit, s'attacher à simplifier le projet de texte et à éliminer toute prescription inutile. | UN | وأُضيف أنَّ بوسع الفريق العامل أن يركِّز في هذا المقام على تبسيط مشروع النص وعلى حذف أيِّ عبارات إلزامية لا ضرورة لها. |
Si le projet de texte est appliqué à ce marché, il pourrait s'ensuivre des distorsions, en particulier dans le domaine des titres transférables. | UN | ذلك أنه إذا طبق مشروع النص على هذه السوق فيمكن أن تعاني من تشوهات، وخاصة في مجال السندات القابلة للتحويل. |
Le droit foncier ne devrait donc pas être expressément mentionné dans le projet de texte. | UN | ولهذا ينبغي ألا يذكر قانون العقار على وجه التحديد في مشروع النص. |
Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. | UN | ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى. |
Dans sa dernière version, le texte a été diversement accueilli. | UN | وقد لقي مشروع النص المكتمل ردود فعل متباينة. |
Ce projet de texte a été ensuite examiné, négocié et modifié par les délégations. | UN | وبعد ذلك ناقشت الوفود مشروع النص وتفاوضت بشأنه وأجرت تعديلات عليه. |
Ce projet de texte a ensuite été examiné, négocié et modifié par les délégations. | UN | وبعد ذلك ناقشت الوفود مشروع النص وتفاوضت بشأنه وأجرت تعديلات عليه. |
Des vues diverses ont été exprimées sur les dispositions actuelles du projet de texte. | UN | فأُبديت طائفة من الآراء بشأن الأحكام الحالية الواردة في مشروع النص. |
À juste titre, l'emploi occupe une large place dans le projet de texte. | UN | أصاب مشروع النص عندما أولى العمالة مكانة هامة. |
Il croit comprendre que les États parties approuvent le projet de texte. | UN | وقال إنه سيعتبر أن الدول الأطراف توافق على مشروع النص. |
Présentation du projet de texte de négociation élaboré par le Président | UN | تقديم مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس |
Observations des représentants concernant le projet de texte de négociation élaboré par le Président | UN | تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس |
Bien que la formulation du projet de texte ne légalise pas explicitement l'avortement, il semble cependant reconnaître la légalité de l'avortement dans certaines circonstances. | UN | ومع أنّ لغة مشروع النص لا تقنّن الإجهاض صراحة، فيبدو أنّها تعترف بأن الإجهاض يكون مشروعا في بعض الحالات. |
L'Union européenne tient également à exprimer sa gratitude aux délégations qui ont à ce jour demandé à être inscrites sur la liste des auteurs du projet de texte. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص. |
Ce commentaire a été reflété dans le projet de texte. | UN | وقد تم تناول هذا التعليق في مشروع النص. |
Cette question devrait être traitée plus en détail dans le projet de texte. | UN | وينبغي معالجة هذا الموضوع على نحو أكمل في مشروع النص. |
La délégation du Saint-Siège considère que le projet de texte soumis par le Président du Groupe est loin de répondre à l'urgence qui avait été formulée dans son mandat. | UN | ويرى وفد الكرسي الرسولي أن مشروع النص الذي طرحه رئيس الفريق أبعد من أن يستجيب لإلحاحية الولاية الممنوحة للفريق. |
Ils ont décidé de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
Il serait donc préférable d'examiner tout d'abord le texte pour déterminer le terrain d'entente. | UN | وأضاف أن من الأفضل استعراض مشروع النص أولا لاستبانة أوجه التوافق. |
Les numéros des articles et les lettres des annexes du nouveau projet ont été modifiés afin de suivre un ordre séquentiel tout au long du texte. | UN | وقد نُقحت أرقام المواد وأحرف ترتيب المرفقات في مشروع النص الجديد لجعلها متتالية في النص كله. |
ce texte a ensuite été discuté, négocié et modifié par les délégations. | UN | وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله. |
Des progrès ont été réalisés sur le texte du projet de Règlement relatif à cette Voie, en s'appuyant entre autres sur les propositions faites pendant la session. | UN | وأُحرِز تقدُّم بشأن مشروع النص الخاص بهذا المسار من القواعد بالاستناد إلى أمور منها مقترحات مقدَّمة أثناء الدورة. |