"مشروع توصية" - Translation from Arabic to French

    • un projet de recommandation
        
    • le projet de recommandation
        
    • projets de recommandation
        
    • projets de recommandations
        
    • du projet de recommandation
        
    • projet de recommandation à
        
    Le Groupe de travail convoqué par M. Thornberry s'est réuni à deux reprises pour élaborer un projet de recommandation générale. UN أما الفريق العامل الذي دعا إلى انعقاده السيد ثورنبَري، فقد اجتمع مرتين من أجل صياغة مشروع توصية عامة.
    Ce rapport, qui contient un projet de recommandation devant être approuvé par le Conseil, fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب.
    L'oratrice suggère que le secrétariat prépare un projet de recommandation qui comprendrait de telles directives d'application. UN واقترحت المتكلمة أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع توصية يتضمن هذه الإرشادات.
    Il est demandé au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandation sur les stratégies de l'UNICEF en matière d'éducation de base, qui figure dans le rapport. UN وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير.
    Le Comité sera en outre saisi d'un projet de recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا مشروع توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للزواج وفسخ عقد الزواج.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Il continuera à travailler sur un projet de recommandation générale entre les sessions. UN وسيواصل الفريق العامل العمل أثناء الدورات على وضع مشروع توصية عامة.
    Les stratégies adoptées face aux futurs objectifs en matière d’éducation sont expliquées en détail au chapitre V. Au chapitre VI figure un projet de recommandation pour approbation par le Conseil d’administration. UN ويتضمن الفصل السادس مشروع توصية مقدم إلى المجلس التنفيذي كيما يوافق عليه. ـ
    Elle a proposé de collaborer avec le secrétariat en vue de rédiger un projet de recommandation reflétant ces modifications. UN وأعرب الوفد عن استعداده للعمل مع الأمانة لوضع مشروع توصية تتجلى فيه تلك التنقيحات.
    Elle a proposé de collaborer avec le secrétariat en vue de rédiger un projet de recommandation reflétant ces modifications. UN وأعرب الوفد عن استعداده للعمل مع الأمانة لوضع مشروع توصية تتجلى فيه تلك التنقيحات.
    Membre du Groupe de travail chargé de rédiger un projet de recommandation générale concernant les migrantes au sein du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN عضوة في الفريق العامل في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعني بوضع مشروع توصية عامة بشأن المهاجرات
    Le chapitre V contient un projet de recommandation qui sera soumis pour approbation au Conseil d'administration. UN ويتضمن الفصل الخامس مشروع توصية مقدم إلى المجلس التنفيذي لكي يوافق عليه.
    Le groupe de travail coordonné par M. Kjaerum s'est réuni à deux reprises pour élaborer un projet de recommandation générale. UN واجتمع الفريق العامل مرتين بدعوة من السيد كجايروم لصياغة مشروع توصية عامة.
    Le Conseil de l’Europe a récemment mis la dernière main à un projet de recommandation sur la prévention et la réduction des cas d’apatridie qui devrait être adopté par le Comité des ministres. UN وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء.
    À la deuxième session, ce document servirait de base au débat d'un groupe de travail du Comité chargé d'établir un projet de recommandation générale, dont la mise au point serait confiée à un expert ou à un groupe d'experts. UN وتشكل ورقة العمل هذه أساسا للمناقشة، في الدورة التالية، من جانب فريق عامل تابع للجنة يضطلع بمسؤولية وضع مشروع توصية عامة، مع القيام بعد ذلك بصقل هذا المشروع على يد خبير واحد أو فريق من الخبراء.
    Au paragraphe 59 figure un projet de recommandation qui sera présenté au Conseil pour approbation. UN وتتضمن الفقرة ٥٩ مشروع توصية معروضة على المجلس التنفيذي للموافقة.
    Il est demandé au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandation concernant la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé, qui figure dans le rapport. UN ومطلوب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجية اليونيسيف الصحية الواردة في التقرير.
    projets de recommandation sur la gestion méthodique et rationnelle des ressources de la Zone : proposition de l'Australie UN مشروع توصية بشأن إدارة موارد المنطقة إدارة منتظمة ورشيدة: اقتراح مقدم من استراليا
    Le Groupe de travail a examiné 23 projets de recommandations et décisions; il recommande au Comité de déclarer 14 communications irrecevables et 1 recevable; il lui recommande aussi d'examiner des constatations pour 8 communications. UN وأضافت أن فريق العمل درس 23 مشروع توصية وقرار، ويوصي اللجنة برفض 14 بلاغاً وقبول بلاغ واحد، ويوصيها أيضاً باستعراض نتائج التحقيق في ثمانية بلاغات.
    - À la deuxième Conférence des États Parties à la Convention sur les armes chimiques, l'Arménie s'est jointe aux auteurs du projet de recommandation visant à garantir l'universalité de la Convention qu'avaient proposé 16 États. UN :: في المؤتمر الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، اشتركت أرمينيا في تقديم مشروع توصية اقترحتها 16 دولة لكفالة عالمية الاتفاقية.
    projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant le UN مشروع توصية الى مؤتمر اﻷطراف بشأن برنامج عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more