"مشروع مقترح" - Translation from Arabic to French

    • projet de proposition
        
    • de projet proposée
        
    • une proposition de projet
        
    • projet proposé
        
    • un projet de
        
    • de projets proposée
        
    Décision sur le projet de proposition déposé par le Président UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقترح مقدم من الرئيس
    L'Ouzbékistan a mentionné le projet de proposition d'interdiction des manifestations néonazies. UN وأشارت أوزبكستان إلى مشروع مقترح حظر مظاهرات النازيين الجدد.
    La Commission est saisie d'un projet de proposition figurant dans un document officieux soumis en anglais seulement. UN كان معروضاً على اللجنة مشروع مقترح يرد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط.
    47. ++ Les participants au projet détermineront la période de comptabilisation d'une activité de projet proposée en retenant l'une des options suivantes: UN 47- ++ يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    On prépare actuellement une proposition de projet, à financer sur fonds extrabudgétaires en 1995, qui devrait aboutir à une étude sur les problèmes des régimes fonciers et le développement du tourisme dans les pays insulaires du Pacifique. UN ويجري حاليا إعداد مشروع مقترح للتمويل الثنائي من خارج الميزانية في عام ١٩٩٥ للاضطلاع بدراسة بشأن مسائل نظام حيازة اﻷراضي المتصلة بالتنمية السياحية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Chaque projet proposé est évalué sur la base des critères établis et rangé dans la catégorie jugée la plus appropriée. UN وينظر في كل مشروع مقترح في ضوء هذه المعايير ويدرج في المجال الذي يعتبر أكثر ملاءمة.
    La Commission avait créé un groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet de proposition et de le lui soumettre à sa session suivante. UN وكانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لإعداد مشروع مقترح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Envoyer le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction par courrier électronique, pour observations UN إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء تعليقاتهم عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Décision sur le projet de proposition orale du Président UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقترح شفويا من الرئيس.
    G. Décision concernant un projet de proposition 18 − 28 7 UN زاي - الإجراء المُتخذ بشأن مشروع مقترح 18-28 7
    Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle. UN لذا، فإننا ندعم دعماً تاماً النهج التفاضلي الذي أخذ به مشروع مقترح
    Tant que le Kenya n'aura pas adopté la nouvelle constitution qui devrait normalement inclure ces droits, ceci demeure un projet de proposition. UN ويظل هذا المشروع مشروع مقترح حتى يُعتمد في كينيا دستور جديد من المنتظر أن يتضمن هذه الحقوق.
    Élection des membres de la Commission des limites du plateau continental : projet de proposition commune du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des États d'Asie UN الانتخابات في المستقبل لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي
    Élection des membres du Tribunal international du droit de la mer : projet de proposition commune du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des États d'Asie UN الانتخابات في المستقبل لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي
    projet de proposition en vue de la création d'un fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins UN مشروع مقترح لإنشاء صندوق هبات مخصص للسلطة الدولية لقاع البحار
    52. + Le plan de surveillance d'une activité de projet proposée est établi conformément aux paragraphes 35 et 36 ci-dessus, selon une méthode de surveillance approuvée ou une méthode nouvelle: UN 52- + تستند خطة رصد نشاط مشروع مقترح إلى منهجية رصد سبق إقرارها أو إلى منهجية جديدة وفقا للفقرتين 35 و36 أعلاه على أن:
    49. Les participants au projet détermineront la période de comptabilisation d'une activité de projet proposée en retenant l'une des options suivantes: UN 49- يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    54. Le plan de surveillance d'une activité de projet proposée est établi conformément aux paragraphes 37 et 38 ci-dessus, selon une méthode de surveillance approuvée ou une méthode nouvelle: UN 54- تستند خطة رصد نشاط مشروع مقترح إلى منهجية رصد سبق إقرارها أو إلى منهجية جديدة وفقا للفقرتين 37 و38 أعلاه على أن:
    Dans ce contexte, il a aidé l'Association à élaborer une proposition de projet pour l'organisation d'une conférence consacrée au rôle des femmes dans le maintien de la paix et de la sécurité au Togo. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز الرابطة في صوغ مشروع مقترح لتنظيم مؤتمر بشأن دور المرأة في صون السلام والأمن في توغو.
    une proposition de projet pour le financement du système a été présentée au Groupe de travail multilatéral sur les réfugiés en décembre 1994. UN وقد تمﱠ تقديم مشروع مقترح لتمويل النظام إلى فريق العمل المتعدﱢد اﻷطراف حول اللاجئين في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Des estimations des réductions potentielles ont été établies pour chaque projet proposé dans la communication nationale mais elles n'étaient étayées par aucun calcul. UN ذُكرت تقديرات الانخفاضات المحتملة لكل مشروع مقترح في البلاغ الوطني. ولم تُقدم حسابات تدعم تلك التقديرات.
    Option 1: Les participants à un projet doivent retenir une période de comptabilisation pour une activité de projets proposée conformément à l'une des deux formules suivantes: UN 107- الخيار 1 : ينبغى للمشاركين في المشروع إختيار مدة لتقديم الإعتمادات لنشاط مشروع مقترح وذلك بإستخدام النهج البديلة التالية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more