"مشغول للغاية" - Translation from Arabic to French

    • très occupé
        
    • trop occupé
        
    • débordé
        
    • très pris
        
    Je suis très occupé en ce moment, mais je prendrai le temps de faire des recherches pour votre affaire. Open Subtitles أنا مشغول للغاية الأن و لكني سأجد لنفسي متسعاً من الوقت يمكنني من دراسة قضيتك
    Oui, vous savez, tout le monde est très occupé et je sais que je serais plus utile si j'avais un résumé de ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles كما تعلم، فالكل هنا مشغول للغاية وأعتقد أنه سيكون لي فائدة ان كان لدي فكرة شاملة عما يحدث اليوم
    Je sais que tu es très occupé mais quand tu pourras, fais moi savoir si ça va. Open Subtitles , أعرف أنك مشغول للغاية , و عندما لا تكن كذلك اعلمني أنك بخير
    Mon père était trop occupé à se torcher et à dégueuler sur ses pompes. Open Subtitles كان والدي مشغول للغاية بالتقطيع والتقيّء على أحذيته ليصطحبني لأيّ مكان
    Il est trop occupé à s'introduire dans le ministère de l'intérieur. Open Subtitles إنه مشغول للغاية في اقتحام إدارة الأمن الداخلي
    Vous avez vu les arrivées. Le système est débordé. Open Subtitles لقد رأيتِ الوارد إلينا النظام مشغول للغاية
    J'ai entendu que tu étais très pris. Open Subtitles أهلا عزيزي، لقد سمعت أنك كنت مشغول للغاية
    Le Docteur Watson va vous recevoir bien qu'il soit très occupé. Open Subtitles د/واطسون سوف يقابلكم رغم انه مشغول للغاية بأبحاثه العلمية
    Bien qu'étant très occupé, M. Le Greffier acceptera peut-être... de nous donner son avis. Open Subtitles كاتب عدل المحكمة رجل مشغول للغاية لكنه ربما يبقى لبرهة من الزمن لينصحنا؟
    Je suis... Je suis très occupé. Qu-qu'aviez vous à me dire ? Open Subtitles ، أنا مشغول للغاية ماذا لديك لتقوليه؟
    - Mais vous êtes très occupé. - Je le veux. Open Subtitles ولكنك مشغول للغاية أرغب في ذلك
    Ouais, je suis très occupé. Open Subtitles بلى، انا مشغول للغاية.
    Ne te mêle pas de ça, Marian. Gill est très occupé en ce moment. Open Subtitles هذه المسألة نعمل عليها (ماري آن) (غيل) مشغول للغاية هذه الأيام.
    Vous êtes sans doute très occupé. Open Subtitles حسناً ، انا متأكد انك مشغول للغاية
    M. Scott, vous savez que je suis très occupé. Open Subtitles سيد سكوت, لقد قيل لك اننى مشغول للغاية
    Non, il était trop occupé a se donner à fond sur le terrain de basket pour moi. Open Subtitles لا،لقد كان مشغول للغاية باللعب في ملعب كرة السلة لصالحي
    Je lui ai écrit il y a longtemps. Il est trop saint ou trop occupé pour me répondre. Open Subtitles لقد كتبت إلية الأسبوع الماضي ولكنة إما متدين للغاية أو مشغول للغاية للرد
    Tu es trop occupé à admirer tes chefs-d'oeuvre, même si ce sont des faux. Open Subtitles فأنت مشغول للغاية بالتحديق في تحف فنية، ليست أصلية حتى
    A cause du calendrier de campagne accéléré, il est trop occupé aujourd'hui, les gars, il est vraiment occupé. Open Subtitles نتيجة لجدول الأعمال و اقتراب موعد الحملة الإنتخابية عضو الكونغرس مشغول للغاية اليوم يا رفاق
    Mais t'es trop occupé à débiner tes coéquipiers, à vous voler entre vous vos copines. Open Subtitles لكنك مشغول للغاية بتدمير زملاءك اللاعبون تسرقون عشيقات بعضكم البعض,
    - Laisse-moi deviner, t'es trop occupé en ce moment. Open Subtitles لا أتعمد التصرف بوقاحة مهلاً، دعني أخمن إنك مشغول للغاية عن أن تحظى بصحبة الآن
    C'est sympa, mais je suis débordé. Open Subtitles إنني أقدّر لك عرضك هذا، ولكنني مشغول للغاية هذه الأيام
    - Vous êtes très pris. Open Subtitles -أنت مشغول للغاية يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more