"مشفى" - Translation from Arabic to French

    • l'hôpital
        
    • un hôpital
        
    • hôpitaux
        
    • Hospital
        
    • asile
        
    • un hopital
        
    • l'hopital
        
    • fous
        
    • d'hôpital
        
    • infirmerie
        
    • clinique
        
    l'hôpital Qalamoun à Nabk est à présent pleinement opérationnel, après avoir été reconstruit par le Gouvernement syrien. UN وعاد مشفى القلمون في النبك للعمل بشكل كامل بعد إعادة تأهيله من قبل الحكومة السورية.
    Les familles ont été systématiquement dirigées vers la police militaire de Qaboun puis vers l'hôpital militaire de Tishreen. UN وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري.
    Le sang du président est toujours testé à l'hôpital naval. Open Subtitles دمُّ الرئيس دائمًا يتمّ تحليله في مشفى البحريّة.
    L'affaire ayant été portée devant un tribunal, le juge a informé la famille que le garçon se trouvait dans un hôpital privé. UN ولدى إحالة القضية إلى المحكمة، أبلغ القاضي الأسرة بأن الفتى موجود في مشفى خاص.
    Il est dans le sous-sol d'un hôpital avec au moins 100 soignants et malades. Open Subtitles ما هي؟ إنه في قبو مشفى بها ما لا يقل عن 100 موظف ومريض
    Les demandes du CICR tendant à acheminer des fournitures médicales aux hôpitaux d'El-Bab et de Manbij dans les environs d'Alep ont également été approuvées; UN كما تمت الموافقة على طلب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإيصال مواد طبية إلى كل من مشفى الباب ومشفى منبج في ريف حلب.
    Votre ex-mari vient juste de sortir de l'hôpital du Baptist Memorial. Open Subtitles لقد سرّح زوجك السابق للتوّ من مشفى المعمّد التذكاريّ
    Et si vous sortiez de prison ou si vous étiez parti longtemps et qu'à votre retour, votre femme était à l'hôpital psychiatrique ? Open Subtitles ماذا لو كُنتَ في السجن أو بعيداً لفترة طويلة وتعود للمنزل و تجد زوجنك في مشفى الأمراض العقلية؟
    Afin de dissimuler les coups qu'ils lui avaient portés, les fonctionnaires de police l'ont fait interner à l'hôpital psychiatrique en affirmant qu'il s'était lui-même infligé des blessures dans un accès de folie. UN وللتستر على ضربه، أودعه أفراد الشرطة مشفى للأمراض النفسية قائلين إنه جرح نفسه بنفسه في نوبة جنون.
    Blessé le 6/10/2011 à al-Nabk, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 14/10/2011 UN مصاب منذ 6/10/2011 في النبك واستشهد في مشفى تشرين العسكري بتاريخ 14/10/2011
    l'hôpital St Ann's est le plus gros hôpital psychiatrique du pays. UN ويعد مشفى القديسة آن أكبر مشفى للأمراض النفسانية في ترينيداد وتوباغو.
    :: Le 29 juin, l'hôpital Orient à Kafranbel dans les faubourgs d'Edleb a été attaqué, tuant deux personnes et l'endommageant. UN :: في 29 حزيران/يونيه، تعرض مشفى الشرق في كفر نبل بضاحية إدلب للهجوم، مما أدى إلى مقتل شخصين وإلحاق أضرار بالمشفى.
    La famille a été orientée vers l'hôpital militaire de Tishreen pout recueillir le certificat de décès mais n'a pas pu récupérer son corps. UN ووُجهت الأسرة نحو مشفى تشرين العسكري للحصول على شهادة وفاته، غير أنها لم تتمكن من استرداد جثته.
    Une autre opération avait visé le quartier de Mal'ab, à Alep, à proximité de l'hôpital Hayat, faisant 32 tués et plus de 164 blessés. UN واستهدفت إحدى العمليات حي الملعب في محافظة حلب، قرب مشفى الحياة، مما أدى إلى مقتل 32 شخصا وجرح أكثر من 164 شخصا آخر.
    Afin de dissimuler les coups qu'ils lui avaient portés, les fonctionnaires de police l'ont fait interner à l'hôpital psychiatrique en affirmant qu'il s'était lui-même infligé des blessures dans un accès de folie. UN وللتستر على ضربه، أودعه أفراد الشرطة مشفى للأمراض النفسية قائلين إنه جرح نفسه بنفسه في نوبة جنون.
    Je veux qu'ils viennent m'aider à installer un hôpital de fortune. Open Subtitles أريده أن يأتي ويساعدني وإقامة مشفى ميداني
    Ajouter une aile à un hôpital pour vétérans, et l'ouvrir à tous. Open Subtitles تمديد مشفى للمحاربين القدامى متاحة للعامة ممولة بمال حكومي
    Simplement l'administration d'un hôpital. Open Subtitles لا شيء يجذب الانتباه فيه مسؤول في مشفى فقط
    La police de Los Angeles couvre tous les hôpitaux et églises. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس قامت بتغطية كل مشفى و كنيسة
    Ils ont trouvé une fille déposée au Queen Central Hospital, à 3 kilomètres du lieu de l'enlèvement. Open Subtitles وجدوا فتاة تركت في مشفى الملكة المركزي الذي يبعد ميلين عن موقع الخطف
    Le mec qui s'était échappé de l'asile avait perdu la main dans un accident du travail. Open Subtitles حسن ، الرجل الذي هرب من مشفى المجانين خسر يده في حادث بناء
    J'ai travaillé dans un hopital ... m'occupant des patients pendant des années. Open Subtitles لقد عملت في مشفى وكنت أعتني بالمرضى لسنوات
    Ouais, dites, en combien de temps pouvez vous être à l'hopital St Isidora sur la 93e Est? Open Subtitles نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً
    Je devais encore passé mes jours dans cette , maison de fous que certains appellent "collège". Open Subtitles يجب ان اقضي طوال اليوم في مشفى المجانين, أو كما يسميها البعض, مدرسة.
    D'autres hôpitaux militaires, notamment celui de Mezzeh connu sous le nom d'hôpital no 601, ont également fourni des certificats de décès aux familles. UN وقدمت مشاف عسكرية أخرى، ولا سيما مشفى المزة العسكري، المعروف أيضاً باسم المشفى رقم 601، شهادات وفاة إلى الأسر.
    Le Directeur a informé le Rapporteur spécial que les deux détenus seraient immédiatement transférés des cellules d'isolement à l'infirmerie. UN وأبلغ مدير السجن المقرر الخاص أن كلا الرجلين سيُنقلان على الفور من زنزانتي الحبس الانفرادي إلى مشفى السجن.
    Ok. Laisse moi deviner. Une clinique, pas vrai ? Open Subtitles حسناً، دعيني أخمّن، إنّه مشفى خاص، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more