"مشكلة بسيطة" - Translation from Arabic to French

    • un petit problème
        
    • un simple problème
        
    • un problème
        
    • de petits ennuis
        
    • un léger problème
        
    • problème mineur
        
    Je déteste devoir vous déranger, mais il y a un petit problème... avec les papiers de Mme Hudson qui ont volé par-dessus bord. Open Subtitles انا اكره ان ازعجك ، ولكن هناك مشكلة بسيطة بخصوص السيدة هدسون و اوراقها التى طارت فى البحر
    On a un petit problème qui pourrait en devenir un gros. Open Subtitles لدينا مشكلة بسيطة قد تنقلب عويصة خلال أسبوع.
    On a eu un petit problème avec les perles, mais j'ai passé des heures par terre pour m'assurer de les avoir toutes ramassées. Open Subtitles واجهنا مشكلة بسيطة مع الخرز، لكن سيسرك أن تعرفي أنني زحفت على الأرض لساعات لأحرص على استعادة كل حبة خرز.
    Les déclarations seront encore plus utiles à l'interprète lorsqu'il n'y a pas de différend, mais lorsque surgit un simple problème d'interprétation). UN وستكون الإعلانات مفيدة أكثر للمفسّر في حالة غياب المنازعات، عند ظهور مشكلة بسيطة في التفسير " ().
    - un problème mineur, rapidement résolu. On avait essayé un plancher en béton léger. Open Subtitles مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق
    Ma famille a eu de petits ennuis, et... Open Subtitles عائلتي واجهتها مشكلة بسيطة لذا...
    Vous préférez être aveugle et invalide plutôt qu'admettre que peut-être, vous avez un léger problème alimentaire. Open Subtitles إذاً، تفضل أن تكون أعمى و غير صالح ..على أن تعترف بحقيقة أنه ربما يكون لديك مشكلة بسيطة بالإفراط بتناول الطعام
    Pitié, ne rentre pas. On a un petit problème de Vardi. Open Subtitles كزيا" لا تعودي أرجوكِ" نواجه مشكلة بسيطة مع الفاردي
    Je peux te dire que s'il m'a injecté ce poison de vampire cannibale, on pourrait avoir un petit problème. Open Subtitles إن حقنني بسم يجعلني أفترس مصّاصي الدماء، فربّما نواجه مشكلة بسيطة.
    J'aimerais vous parler d'un petit problème à propos de votre interprétation. Open Subtitles يلزمني التحدث معك بخصوص مشكلة بسيطة متعلقة بأدائك.
    On a juste un petit problème avec la robe de la mariée Elle arrive. Open Subtitles نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف، ستوافيكم بعد قليل.
    C'est un petit problème temporaire. Open Subtitles تلك مشكلة بسيطة ومؤقّتة
    Et c'est gentil, mais il reste un petit problème. Open Subtitles -وهذا رائع، لكن ما زالت لدينا مشكلة بسيطة
    Ouais, on a peut-être un petit problème, là. Open Subtitles ,ربما يكون لدينا مشكلة بسيطة بهذا
    L'infirmière est sortie et ils ont dit que tu avais un petit problème. Open Subtitles قالت, بأننا نعاني من مشكلة بسيطة
    Trois millions de cybercerveaux travaillant sur un petit problème d'échec. Open Subtitles ثلاث ملايين "أدمغة-سابر" يعملون على حل مشكلة بسيطة في الشطرنج
    On a entendu dire que vous aviez un petit problème avec votre voiture et nous espérons que vous utiliserez le van de l'église pendant les semaines a venir. Open Subtitles سمعنا أن لديكم مشكلة بسيطة في سيارتكم ونرجو أن تتفضلوا بإستخدام سيارة الكنيسة -خلال الأسابيع القادمة
    Les déclarations seront encore plus utiles à l'interprète lorsqu'il n'y a pas de différend, mais lorsque surgit un simple problème d'interprétation.) UN وستكون الإعلانات مفيدة أكثر للمفسّر في حالة غياب المنازعات، عند ظهور مشكلة بسيطة في التفسير " ().
    Les déclarations seront encore plus utiles à l'interprète lorsqu'il n'y a pas de différend, mais lorsque surgit un simple problème d'interprétation). UN وستكون الإعلانات مفيدة أكثر للمفسّر في حالة غياب المنازعات، عند ظهور مشكلة بسيطة في التفسير " ().
    Il y a un problème avec votre carte. Open Subtitles يبدو أن هناك مشكلة بسيطة مع بطاقة إئتمانك
    Ça pourrait être génétique. En gros, il y a un problème de câblage dans le cerveau, c'est tout. Open Subtitles ببساطة ، هناك مشكلة بسيطة بسيالات الدماغ العصبية هذا كل ما في الأمر
    C'est drôle. Parce qu'on a de petits ennuis ici ! Open Subtitles غريب لأننا نواجه مشكلة بسيطة هنا!
    - Mais on est piégés. - Oui, en effet, c'est un léger problème. Open Subtitles ولكننا محاصران نعم هذه مشكلة بسيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more