"مشكلة من مشاكل الصحة" - Translation from Arabic to French

    • un problème de santé
        
    • une question de santé
        
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Cela avait été considéré comme un problème de santé publique, ces aliments étant généralement consommés crus au Brésil. UN واعتُبر ذلك مشكلة من مشاكل الصحة العامة لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئة عادة في البرازيل.
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Tout d'abord, à l'issu d'un grand débat national, il a été déterminé que la violence à l'encontre des femmes était une question relevant des droits des femmes et non une question de santé publique. UN أولا، وفي إثر مناقشة على المستوى الوطني، تقرر أن العنف ضد المرأة يمثل مشكلة تتعلق بحقوق المرأة، لا مشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    Pour nous, l'épidémie a cessé d'être un problème de santé publique pour devenir un problème d'ordre politique et social, qui doit être abordé de manière globale. UN ونرى أن الوباء لم يعد مشكلة من مشاكل الصحة العامة، بل أصبح مشكلة سياسية واجتماعية تحتاج لأن نتعامل معها بصورة شاملة.
    p) Reconnaître que l’avortement insalubre pose un problème de santé publique et le traiter comme tel; UN ع - الاعتراف باﻹجهاض غير المأمون باعتباره مشكلة من مشاكل الصحة العامة، والتصدي لذلك.
    Dans 43 pays où l’avitaminose A est un problème de santé publique, l’administration de vitamine A a été incorporée aux Journées nationales de vaccination. UN وقد أضافت البلدان التي يمثل فيها نقص فيتامين ألف مشكلة من مشاكل الصحة العامة، ومجموعها ٤٣ بلدا، مقويات تحتوي على فيتامين ألف إلى المواد التي توفرها في أيام التحصين الوطنية.
    46. Le cancer de l'utérus et du col de l'utérus constitue un problème de santé publique en El Salvador. UN 46 - وأضافت أن سرطان عنق الرحم والرحم يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة في السلفادور.
    Par ailleurs, comme suite à l'accord ministériel 67-96 qui fait de la violence à l'égard des femmes un problème de santé publique au Nicaragua, le secteur de la santé a pris une série de mesures dans ce domaine. UN كذلك، قام قطاع الصحة بالحث على مجموعة من التدابير في هذا المجال، نتيجة للاتفاق الوزاري لسنة 1996 الذي يعترف ويقر بأن العنف ضد المرأة مشكلة من مشاكل الصحة العامة في نيكاراغوا.
    Les violences sexuelles et plus particulièrement le viol, ainsi que les violences domestiques constituent un problème de santé publique et de sécurité. UN 29 - تمثل أعمال العنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، إلى جانب أعمال العنف العائلي، مشكلة من مشاكل الصحة العامة والأمن.
    Elles sont aujourd'hui un problème de santé publique et de sécurité. UN 126 - تشكل أعمال العنف هذه مشكلة من مشاكل الصحة العامة والأمن، في يومنا هذا.
    1. Reconnaît que la drépanocytose constitue un problème de santé publique ; UN 1 - تسلم بأن مرض فقر الدم المنجلي يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة؛
    Bien que la malnutrition constitue encore un problème de santé publique au Mali, les données montrent que l'insuffisance pondérale a enregistré une baisse considérable en passant de 43,3 % en 1996 à 27 % en 2006. UN وعلى الرغم من أن سوء التغذية لا يزال يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة في مالي، تُظهِر البيانات أن انخفاض الوزن عن معدله الطبيعي سجل هبوطا كبيرا، حيث انخفض من 43.3 في المائة في عام 1996 إلى 27.0 في المائة في عام 2006.
    Bien que la malnutrition constitue encore un problème de santé publique au Mali, les données montrent que l'insuffisance pondérale a enregistré une baisse considérable en passant de 43,3 % en 1996 à 27,0 % en 2006. UN وعلى الرغم من أن سوء التغذية ما زال يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة في مالي، فإن البيانات ذات الصلة تظهر أن انخفاض الوزن سجل هبوطا كبيرا حيث وصل إلى نسبة 27 في المائة في عام 2006 بعد أن كان يبلغ 43.3 في المائة في عام 1996.
    La violence à l'égard des femmes est reconnue comme un problème de santé publique et c'est selon cette approche que le Ministère de la santé a formulé un mécanisme de surveillance connu sous le nom de Jamaica Injury Surveillance System (JIIS) afin de détecter les traumatismes liés aux violences. UN 14 - ويعتَبر العنف ضد المرأة مشكلة من مشاكل الصحة العامة، ومن ثم قامت وزارة الصحة بوضع آلية للرصد تسمى نظام رصد الحوادث في جامايكا، لتقصّي حالات الإصابة الناتجة عن العنف.
    C'est ainsi que la résolution 63/237 du 22 décembre 2008 de l'Assemblée générale, faisant de la drépanocytose un problème de santé publique, peut être assimilée à une contribution puissante de l'organisation au travail des Nations Unies. UN وبذلك يمكن ضم قرار الجمعية العامة 63/237 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي يجعل مرض فقر الدم المنجلي مشكلة من مشاكل الصحة العامة، إلى أحد الإسهامات الكبيرة التي قدمتها المنظمة إلى عمل الأمم المتحدة.
    6. Prie instamment les États Membres dans lesquels la drépanocytose est un problème de santé publique de mettre en place des programmes nationaux ainsi que des centres spécialisés dans la prise en charge de la drépanocytose et de faciliter l'accès au traitement ; UN 6 - تحث الدول الأعضاء التي يمثل فيها مرض فقر الدم المنجلي مشكلة من مشاكل الصحة العامة على إنشاء برامج ومراكز متخصصة وطنية لمعالجة مرض فقر الدم المنجلي وعلى تيسير الحصول على علاجه؛
    Mme Chutikul, se référant aux paragraphes 52 du rapport, demande pourquoi la violence contre les femmes est simplement considérée comme un problème de santé publique. UN 36 - السيدة شوتيكول: أشارت إلى الفقرة 52 من التقرير، وسألت عن السبب في اعتبار العنف ضد النساء مجرد مشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    Mme Aguirre (Nicaragua) explique pourquoi la violence contre les femmes est considérée comme une question de santé publique et dit que la police a rassuré les femmes en confirmant que les conséquences du problème en cause sur la santé ne sont pas ignorés par le Gouvernement. La violence contre les femmes constitue un problème de santé publique qui dépasse la sphère privée et qui doit être traité par l'État. UN 39 - السيدة أغيري (نيكاراغوا): قالت، في معرض شرحها عن السبب في اعتبار العنف ضد النساء مشكلة من مشاكل الصحة العامة، إن السياسة المتبعة في هذا الشأن توفر تأكيدات للنساء بأن الحكومة لا تتجاهل العواقب الصحية للمشكلة؛ وأن العنف ضد النساء هي مشكلة من مشاكل الصحة العامة التي تتجاوز النطاق الخاص، ولا بد للدولة أن تتصدى لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more