"مشلول" - Translation from Arabic to French

    • paralysé
        
    • paraplégique
        
    • infirme
        
    • handicapé
        
    • catatonique
        
    • paralysée
        
    • tétraplégique
        
    • paralyse
        
    • invalide
        
    • paralysie
        
    En prétendant être paralysé il ne pouvait pas être suspecté. Open Subtitles التظاهر بكونه مشلول كانت أفضل طريقة لتجنب الشك
    Tu es paralysé. Comme ce jour-là, quand tu n'as rien fait. Open Subtitles أنت مشلول كما كنت بالضبط وقتما لم تفعل شيء
    paralysé du cou vers le bas Tu as une idée de ce que ça fait ? Open Subtitles مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك أي فكرة عن شعور هذا ؟
    Que son fils est un paraplégique en chaise roulante. Open Subtitles بأن ابنه مشلول وعالق في كرسي متحرك
    Voilà ce qui arrive quand on rencontre une vraie personne infirme. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا
    Il dit qu'il souffre encore des séquelles de ce qu'il a subi et qu'il est resté handicapé. UN ويقول إنه لا يزال يعاني من آثار ذلك وأنه مشلول نصفيا.
    Le pays n'a pas de Premier Ministre depuis juin 1997 et son parlement est pratiquement paralysé depuis janvier 1998. UN ولا تزال هايتي اﻵن بدون رئيس وزراء منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وبرلمانها مشلول عمليا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé. UN والقطاع الخاص في غزة مشلول تماما تقريبا.
    Et la perte d'autonomie : ce sentir pris au piège ou paralysé. Open Subtitles وخسارة الإستقلال: الشعور كأنّك محجوز أو مشلول.
    Urgence et... J'ai accidentellement coupé le câble de frein de la moto de notre voisin, et maintenant il est paralysé à vie. Open Subtitles قطعت عن طريق الخطأ سلك فرامل دراجة جارنا والآن هو مشلول لبقيّة حياته
    Tu es paralysé mais tu peux m'entendre. Open Subtitles أنت حالياً مشلول, ولكني أعرف بانك تسمعني
    En plus, être paralysé n'est pas mon plan à long terme. Open Subtitles بجانب أن كونى مشلول ليس بخطتى طويلة المدى
    Il a fermé les yeux, de la même façon que quand il a réalisé être paralysé. Open Subtitles فقط أغلق عينيه كما فعل عندما أدرك أنه مشلول
    Vous avez souri. Je pensais que votre visage était paralysé. Open Subtitles لقد ابستمت كنت اعتقد ان وجهك كان مشلول.
    Le sergent Freddie Linn est paralysé en dessous de la taille. Open Subtitles الرقيب البحرى,فريدى لين الآن مشلول من الخصر لأسفل
    Pourquoi un homme paralysé aurait-il besoin de sandales au pied de son lit? Open Subtitles اخبرني لماذا رجلٌ مشلول يُبقي خفان تحت سريره؟
    L'an dernier, "60 Minutes" a diffusé l'histoire d'une paraplégique qui pouvait commander un bras robotisé avec son esprit. Open Subtitles السنة الماضية برنامج" ستون دقيقة" أذاع قصة عن مشلول يمكنه التحكم بذراع آلية بعقله
    Tu ne trouves pas l'idée de vieillir malade, infirme, ou autre, Open Subtitles لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن مشلول ضعيف بعض الشيء
    Euh, on dirait que le chien embrasse la femme de l'handicapé, à ta soirée. Open Subtitles ...يبدوا كأنه ... يبدوا كأنه كلب يقبل زوجه رجل مشلول
    Mec, ça fait 500 ans que tu es là et tu n'as jamais eu affaire à un fantôme catatonique? Open Subtitles لقدعشتقرابة500 عام ، ولا تعرف كيف تتعامل مع شبح مشلول ؟ ؟
    Votre colonne vertébrale a été endommagée dans l'accident, et vous êtes paralysée à partir du cou. Open Subtitles عمودك الفقري تحطم في الحادث، وأنت مشلول من العنق لأسفل.
    Je dois être aveugle, sourd et tétraplégique pour être une réelle menace. Open Subtitles يجب أن أكون أعمى وأصم و مشلول لكى تشكل أنت خطراً بالنسبة إلى
    Il ne peut pas paralyser Danny si on le paralyse en premier. Open Subtitles ولن يكون باستطاعته شل داني إذا كان هو مشلول
    Je suis invalide. Faut-il que ton fils le devienne aussi ? Open Subtitles إني مشلول أتريدين أن يصبح أبنكِ مثلي أضا؟
    Mais malgré la paralysie, on garde des sensations. Open Subtitles بشكل مثير للأنتباه، أنت ما زلت عندك الشعور، لكنّك مشلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more