À l'exception de quelques boutiques et fermes, le secteur privé est presque complètement paralysé. | UN | ويكاد يكون القطاع الخاص مشلولاً بالكامل عدا المتاجر والمزارع الصغيرة. |
Je me réveille, je suis toujours paralysé, je pourrais les perdre tous les deux. | Open Subtitles | إذا إستيقظت سأبقى مشلولاً سأفقدهم جميعاً |
"qu'il préférerait être paralysé sous la ceinture. | Open Subtitles | حيث يتمنى لو مازال مشلولاً مما دون الخصر |
Pour être à nouveau infirme et parler à un vieillard dans un arbre ? | Open Subtitles | لأكون مشلولاً مجدداً؟ كي أتحدث مع رجل عجوز في شجرة؟ |
Il va mourir, ou au mieux, finir paralysé. | Open Subtitles | أما سيموت, أو يصبح مشلولاً على أحسن تقدير |
Il restera paralysé depuis la taille jusqu'en bas et devrait utiliser un fauteuil. | Open Subtitles | سيكون مشلولاً في منطقة الخصر ويقضي حياته على الكرسي المتحرك |
Je pensais que t'allais me dire, que le gars n'est plus paralysé. | Open Subtitles | حسبتك ستخبرني بأن ذاك الرجل لم يعد مشلولاً |
Votre corps sera paralysé sauf vos pieds. | Open Subtitles | سيكون جسمك مشلولاً بالكامل بإستثناء رجلك |
Tu seras paralysé mais pleinement conscient. | Open Subtitles | ستصبحُ مشلولاً لكنكَ ستكون واعي بشكل كامل |
Ils disent que c'est comme s'endormir mais vous êtes en feu... et vous êtes paralysé, donc vous ne pouvez pas crier... | Open Subtitles | يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك تحترق و أنكَ تكون مشلولاً لذا لا تستطيع أن تصرخ |
Si on n'agit pas vite, il sera paralysé à vie. | Open Subtitles | -إن لم نوقف تحلل العصب سيصبح مشلولاً للأبد |
Et... Je me demandais si quelque chose de bizarre t'est arrivé aujourd'hui. A part avoir été paralysé. | Open Subtitles | وآتسأل لو حدث لك شيء غريب اليوم بجانب كونك مشلولاً من العنق للأسفل |
Soit il vivait sa vie dans un corps paralysé, soit j'enlevais autre chose. | Open Subtitles | لذا أمّا أن يعيش حياته مشلولاً أَو أقوم بإتخاذ إجراء آخر لإنقاذ حياته |
Il devait être inconscient, paralysé ou déjà mort. | Open Subtitles | لابد وأن ضُرب وتُرك مغشياً عليه مشلولاً أو ميتاً بالفعل |
Tu es paralysé, priant pour que ce soit une des histoires de Stephen. | Open Subtitles | كُنت مشلولاً تصلي لأن يكون الأمر مُجرد قصة من قصص ستيفن |
Je n'ai jamais dû annoncer à quelqu'un que son fils sera paralysé. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم أن ابنهم سيكون مشلولاً |
La fracture par compression sur la T3 aurait dû vous rendre infirme. | Open Subtitles | الكسر الإنضغاطي بفقرتك الصدرية الثالثة ينبغي أن تكون مشلولاً منذ سنوات |
Comme si l'homme, vivant, n'était capable de rien, comme s'il ne pouvait créer que lorsqu'il est infirme | Open Subtitles | للحكم على تلك .الحياة ، الإنسان لا يفعل شيئ الإنسان فقط يُخلق مشلولاً |
Non seulement quand votre mari se battait pour son pays en Irak, mais aussi quand il est revenu à la maison paraplégique. | Open Subtitles | ليس فقط بينما كان زوجكِ يقاتل لدولته في العراق ولكن حتى عندما عاد للوطن مشلولاً |
Nous ne devons pas permettre que cette Conférence reste paralysée pour une quatrième année consécutive. | UN | ويجب ألا نسمح بأن يظل هذا المؤتمر مشلولاً بصورة مستمرة للسنة الرابعة. |
Tu as estropié The Reach et littéralement explosé The Light en deux. | Open Subtitles | أنت جعلت الــ"ريتش" مشلولاً وقسمت ظهر "الليت" نصفين. |
Sauf si tu veux finir par terre, paralisé pendant la prochaine heure. | Open Subtitles | إلا اذا كنت حقاً تريد ان تستلقي على الأرض هنا مشلولاً حتى الساعـة القادمة |