"مشوشة" - Translation from Arabic to French

    • confuse
        
    • perdue
        
    • désorientée
        
    • troublée
        
    • flou
        
    • confus
        
    • floue
        
    • confusion
        
    • distraite
        
    • embrouillée
        
    • brouillée
        
    • comprends
        
    • perturbée
        
    • est mitigé
        
    • confuses
        
    C'est une gentille dame, mais elle est confuse et vraiment têtu. Open Subtitles انها سيده لطيفه , لكنها مشوشة و عنيده جدا
    Et quand je l'ai remercié pour l'info elle semblait confuse. Open Subtitles وعندما شكرتها على المعلومات بدي أنها مشوشة
    Non tu n'es pas homo, tu es un peu perdue. Open Subtitles .كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة
    Non tu n'es pas homo, tu es un peu perdue. Open Subtitles .كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة
    Oui, c'est une amie. C'est une pauvre amie, malavisée et désorientée. Open Subtitles أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة مضللة ، صديقة مشوشة البال
    Je suppose que je dois être troublée. Open Subtitles أعتقد أني أكون بعض الأحيان مشوشة بعض الشئ
    Et tu comptais me dire quoi ? Voilà pourquoi j'ai pas encore appelé. C'est un peu flou, là. Open Subtitles واذا اتصلت بماذا كنت ستخبرني؟ لهذا لم اتصل للان انا مشوش بالكلمات التي ينبغي قولها حسنا اذن انا لست مشوشة
    L'État partie fait observer cependant que pendant l'audition, ses propos ont été cohérents et sensés, et non confus. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن أقوال السيد بيلاي أثناء جلسة الاستماع كانت متسقة وعاقلة وليست مشوشة.
    Je n'ai pas besoin d'un dessin, une aquarelle un peu floue suffira. Open Subtitles أعنى ، ليس كل التفاصيل ، أنا لا أحتاج رسم بيانى لكن ، تعرفين ، ربما صورة مشوشة
    Le docteur a dit que ta mémoire pourrait être un peu confuse. Open Subtitles الطبيب قال أن ذاكرتك قد تكون مشوشة قليلًا
    J'avais 10 ans, et j'étais un peu confuse sur ce qui était arrivé à ma tasse. Open Subtitles كنت في العاشرة من عمري، وكنت مشوشة بشأن ما الذي حدث لكأسي.
    Je suis sûre que tu es confuse aussi pas vrai, chérie? Open Subtitles انا متأكدة انك مشوشة انت كذلك ، صحيح عزيزتي ؟
    Quand je t'embrasse, je me sens encore plus perdue que je l'étais avant. Open Subtitles وفي كل مرة أقبلك فيها أصبح دائماً مشوشة أكثر من ذي قبل
    Certaines choses ne changent jamais, mais je me rappellerai toujours que vous avez aidé ma mère lorsqu'elle était si perdue. Open Subtitles بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً
    Elle est perdue, elle flippe. Open Subtitles حسناً اسمع، ربما هي مشوشة او ربما متوترة
    Désolée, j'étais un peu... désorientée par le cri. Open Subtitles عذرا، انا كنت فقط نوعا ما مشوشة من الصراخ
    Mais je n'oublierai jamais que vous avez aidé ma mère à une période où elle était désorientée et très vulnérable. Open Subtitles لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً
    Elle est troublée, mais elle s'en remettra. Open Subtitles أعتقد أنها مشوشة ومتحمسة جداً ولكنني أظنها سترجع لي
    Tout est flou. J'étais dans les vaps. Oui. Open Subtitles كانت الرؤية مشوشة , فقد كنت غائب الوعي أجل
    C'est confus. Je ne sais pas, c'est peut-être ce chandail. Open Subtitles أنا مشوشة جدا، ربما الأمر يعود لهذه السترة
    La vidéo surveillance était un peu floue, mais j'ai eu une réponse immédiate avec la reconnaissance faciale. Open Subtitles الصور من كاميرات المراقبة مشوشة قليلاً. لكن حصلتُ على نتيجة فورية من بحث التعرف على الوجه.
    Le Comité relève également que les informations fournies sur le nombre de cas de violence ou de négligence prêtent à confusion. UN وتلاحظ أيضاً أن بعض المعلومات المقدمة بشأن انتشار حالات إيذاء الأطفال واستغلالهم تبدو مشوشة.
    On aurait dit que la dernière fois, quelque chose t'a distraite. Open Subtitles أنا لا أعلم ، في المرة الأخيرة بدوت مشوشة قليلاً
    Tu n'es pas inférieure, contrôlée par tes émotions... embrouillée par l'amour et la morale. Open Subtitles الآدميين مخلوقات أدنى مشوشة بالحب والاخلاقيات وتحكمها العواطف
    Que ma vision de la vie est brouillée comparée à ton bel enfer? Open Subtitles وأن رؤيتي للحياة مشوشة مقارنة بجحيمك المثالي؟
    Tu te sentais seule, je comprends. Open Subtitles انتِ وحيدة ، وكنتِ مشوشة انا لا اقوم بلومكِ ؟
    Tu as dû le remarquer, je suis un peu perturbée. Open Subtitles ربما لاحظت ذلك ولكنني بدت أصبح مشوشة قليلا
    Si, au plan politique, le tableau est mitigé, au plan économique, il est plus sombre. UN وبينما تبدو الصورة مشوشة من الناحية السياسية، فأنها أحلك من الناحية الاقتصادية.
    Depuis 1989, les informations communiquées par les États-Unis au sujet de Porto Rico sont plutôt confuses. UN ومافتئت الولايات المتحدة منذ عام ١٩٨٩ تبعث رسائل مشوشة عن بورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more