C'est une gentille dame, mais elle est confuse et vraiment têtu. | Open Subtitles | انها سيده لطيفه , لكنها مشوشة و عنيده جدا |
Et quand je l'ai remercié pour l'info elle semblait confuse. | Open Subtitles | وعندما شكرتها على المعلومات بدي أنها مشوشة |
Non tu n'es pas homo, tu es un peu perdue. | Open Subtitles | .كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة |
Non tu n'es pas homo, tu es un peu perdue. | Open Subtitles | .كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة |
Oui, c'est une amie. C'est une pauvre amie, malavisée et désorientée. | Open Subtitles | أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة مضللة ، صديقة مشوشة البال |
Je suppose que je dois être troublée. | Open Subtitles | أعتقد أني أكون بعض الأحيان مشوشة بعض الشئ |
Et tu comptais me dire quoi ? Voilà pourquoi j'ai pas encore appelé. C'est un peu flou, là. | Open Subtitles | واذا اتصلت بماذا كنت ستخبرني؟ لهذا لم اتصل للان انا مشوش بالكلمات التي ينبغي قولها حسنا اذن انا لست مشوشة |
L'État partie fait observer cependant que pendant l'audition, ses propos ont été cohérents et sensés, et non confus. | UN | بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن أقوال السيد بيلاي أثناء جلسة الاستماع كانت متسقة وعاقلة وليست مشوشة. |
Je n'ai pas besoin d'un dessin, une aquarelle un peu floue suffira. | Open Subtitles | أعنى ، ليس كل التفاصيل ، أنا لا أحتاج رسم بيانى لكن ، تعرفين ، ربما صورة مشوشة |
Le docteur a dit que ta mémoire pourrait être un peu confuse. | Open Subtitles | الطبيب قال أن ذاكرتك قد تكون مشوشة قليلًا |
J'avais 10 ans, et j'étais un peu confuse sur ce qui était arrivé à ma tasse. | Open Subtitles | كنت في العاشرة من عمري، وكنت مشوشة بشأن ما الذي حدث لكأسي. |
Je suis sûre que tu es confuse aussi pas vrai, chérie? | Open Subtitles | انا متأكدة انك مشوشة انت كذلك ، صحيح عزيزتي ؟ |
Quand je t'embrasse, je me sens encore plus perdue que je l'étais avant. | Open Subtitles | وفي كل مرة أقبلك فيها أصبح دائماً مشوشة أكثر من ذي قبل |
Certaines choses ne changent jamais, mais je me rappellerai toujours que vous avez aidé ma mère lorsqu'elle était si perdue. | Open Subtitles | بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً |
Elle est perdue, elle flippe. | Open Subtitles | حسناً اسمع، ربما هي مشوشة او ربما متوترة |
Désolée, j'étais un peu... désorientée par le cri. | Open Subtitles | عذرا، انا كنت فقط نوعا ما مشوشة من الصراخ |
Mais je n'oublierai jamais que vous avez aidé ma mère à une période où elle était désorientée et très vulnérable. | Open Subtitles | لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً |
Elle est troublée, mais elle s'en remettra. | Open Subtitles | أعتقد أنها مشوشة ومتحمسة جداً ولكنني أظنها سترجع لي |
Tout est flou. J'étais dans les vaps. Oui. | Open Subtitles | كانت الرؤية مشوشة , فقد كنت غائب الوعي أجل |
C'est confus. Je ne sais pas, c'est peut-être ce chandail. | Open Subtitles | أنا مشوشة جدا، ربما الأمر يعود لهذه السترة |
La vidéo surveillance était un peu floue, mais j'ai eu une réponse immédiate avec la reconnaissance faciale. | Open Subtitles | الصور من كاميرات المراقبة مشوشة قليلاً. لكن حصلتُ على نتيجة فورية من بحث التعرف على الوجه. |
Le Comité relève également que les informations fournies sur le nombre de cas de violence ou de négligence prêtent à confusion. | UN | وتلاحظ أيضاً أن بعض المعلومات المقدمة بشأن انتشار حالات إيذاء الأطفال واستغلالهم تبدو مشوشة. |
On aurait dit que la dernière fois, quelque chose t'a distraite. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ، في المرة الأخيرة بدوت مشوشة قليلاً |
Tu n'es pas inférieure, contrôlée par tes émotions... embrouillée par l'amour et la morale. | Open Subtitles | الآدميين مخلوقات أدنى مشوشة بالحب والاخلاقيات وتحكمها العواطف |
Que ma vision de la vie est brouillée comparée à ton bel enfer? | Open Subtitles | وأن رؤيتي للحياة مشوشة مقارنة بجحيمك المثالي؟ |
Tu te sentais seule, je comprends. | Open Subtitles | انتِ وحيدة ، وكنتِ مشوشة انا لا اقوم بلومكِ ؟ |
Tu as dû le remarquer, je suis un peu perturbée. | Open Subtitles | ربما لاحظت ذلك ولكنني بدت أصبح مشوشة قليلا |
Si, au plan politique, le tableau est mitigé, au plan économique, il est plus sombre. | UN | وبينما تبدو الصورة مشوشة من الناحية السياسية، فأنها أحلك من الناحية الاقتصادية. |
Depuis 1989, les informations communiquées par les États-Unis au sujet de Porto Rico sont plutôt confuses. | UN | ومافتئت الولايات المتحدة منذ عام ١٩٨٩ تبعث رسائل مشوشة عن بورتوريكو. |