"مشيئة الرب" - Translation from Arabic to French

    • la volonté de Dieu
        
    • la volonté divine
        
    Peut-être la volonté de Dieu est derrière cette étrange destinée. Open Subtitles ربما مشيئة الرب خلف هذا المصير غير العادي.
    Je nous guide et je nous rappelle la volonté de Dieu. Open Subtitles أنا أقدم توجيه الكاهن محاولا إبقاء تركيزهم على مشيئة الرب
    J'accepterai d'être votre maître, si telle est la volonté de Dieu. Open Subtitles سأقبل السيادة عليكم لو كانت هذه مشيئة الرب
    Qu'on vive ou qu'on meurt leur est égal pourvu que ce soit la volonté de Dieu. Open Subtitles تحيا او تموت, فهم لا يهتمون طالما انها مشيئة الرب
    C'est une attaque, je ne peux rien faire. C'est la volonté divine. Open Subtitles لا يمكنني فعل أي شيء للسكتة الدماغية، انها مشيئة الرب
    Bien, si telle est la volonté de Dieu, elle se noiera en mer. Open Subtitles حسنا ، إذا كانت مشيئة الرب فإنها قد تغرق في البحر
    Reagan, rien n'arrive par hasard et il faut suivre la volonté de Dieu. Open Subtitles كان رونالد ريغان يؤمن أن كل شيء يحدث لسبب ما وأننا يجب أن نجاهد لنعرف و ننفذ مشيئة الرب
    Et si elles essaient de lever la voix, vous les calmez en leur disant que leur souffrance est la volonté de Dieu. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    Connaître la volonté de Dieu et la suivre de tout mon coeur. Open Subtitles أن أكتشف ما هي مشيئة الرب و أنفذها من كل قلبي.
    C'est la volonté de Dieu. Open Subtitles الأخرى هي مشيئة الرب.
    C'est la volonté de Dieu. Open Subtitles أنت ملكًا لي، أنها مشيئة الرب - ! النجدة -
    Quand elle est si nue et vive, elle ne nous permettra pas de... de promulguer la volonté de Dieu. Open Subtitles ليس مسموح لنا بالإعتراض على مشيئة الرب
    C'est regrettable pour le peuple, mais c'est la volonté de Dieu. Open Subtitles ليس عندهم حظ،ولكنها مشيئة الرب
    C'est la volonté de Dieu que mon fils soit roi. Open Subtitles إنها مشيئة الرب أن يكون ابني ملكاً
    Au début des transplantations cardiaques, il y avait ce même sentiment, même parmi les docteurs, que c'était contraire à la volonté de Dieu, contraire aux lois de la nature. Open Subtitles عندما بدأت عملية أول زرع قلب للمرة الاولى ساد خوف و مشاعر مختلطة كانوا يقولون عن الأطباء بأنهم خطّائون و أنهم ضد مشيئة الرب و عمل ضد الطبيعة
    Crois-tu faire la volonté de Dieu en te désespérant ? Open Subtitles -هل تعتقدين أنك تفعلين مشيئة الرب حين تفسحين مجالا لليأس ؟
    Apportez de l"eau du Gihon et selon la volonté de Dieu, oignez Salomon, roi d"Israël. Open Subtitles أحضروا مياه " جيحون" و هكذا كما هى مشيئة الرب يغتسل " سليمان " ملكاً على " إسرائيل"
    C'est un signe, la volonté de Dieu. Open Subtitles هذه علامة على مشيئة الرب
    Donc naturellement... c'est la volonté de Dieu. Open Subtitles وبالطبع هذه مشيئة الرب بالطبع
    Tu peux ne pas vouloir son aide... mais je t'assure que c'est la volonté de Dieu que Sahid va avec toi. Open Subtitles قد لا تريد مساعدته لكني أقول، إنها مشيئة الرب سعيد) يمضي معك)
    Ta petite réunion de famille n'arrêtera pas la volonté divine. Open Subtitles مشيئة الرب لن تتوقف فقط بسبب '' '' كونك تريد إدارة منزل برفقة شقيقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more