"مشيخة" - Translation from Arabic to French

    • chefferie
        
    • chefferies
        
    Par exemple, dans la chefferie de Gbampi Kamaranka, à Bombali, une femme a été harcelée et interdite de candidature au poste de chef suprême. UN ففي مشيخة غبامبي كامارانكا في بومبالي، على سبيل المثال، تعرضت امرأة للترهيب ومُنعت من الترشح لمنصب كبيرة رؤساء العشيرة.
    Le quartier est la plus petite unité politique et administrative d'une chefferie et il est représenté par un conseiller qui siège dans un Conseil de district rattaché à l'administration locale. UN والدائرة هي أصغر وحدة سياسية وإدارية في مشيخة يمثّلها مستشار في مجلس الحكم المحلي للمقاطعة.
    On a appris également que les critères de distribution des bourses dans la chefferie de Birewa, à Makeni, étaient discriminatoires à l'égard des filles. UN كما ورد أن المعايير المطبقة في توزيع المنح الدراسية في مشيخة بيريوا بمقاطعة ماكيني تتسم بطابع تمييزي ضد الفتيات.
    Formation à l'administration publique et à la gestion de 298 responsables, dans 149 chefferies UN تدريب 298 موظفا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    Les responsables des 149 chefferies ont participé aux séminaires sur le renforcement des capacités de décentralisation. UN شاركت 149 مشيخة في الحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرة في مجال تفويض الحكم.
    Il a jusqu'ici enregistré 28 000 victimes de guerre et offert des réparations symboliques dans 18 chefferies. UN وهكذا، فقد سجل البرنامج حتى الآن 000 28 من ضحايا الحرب، وقدم تعويضات رمزية في 18 مشيخة.
    Une deuxième enquête menée sur les allégations de massacres perpétrés dans le village de Manarma, de la chefferie de Maforki, au cours de la même période, a également été entreprise. UN وتم تحقيق ثانٍ، في نفس الفترة، في قتل جماعي يدعى أنه ارتكب في قرية مانارما في مشيخة مافوركي.
    Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie. UN ومتى بلغ قوام قوة الشرطة كماله فسيكون الهدف النهائي هو نشر أفراد من الشرطة في كل مشيخة.
    La chefferie suprême Biriwa est devenue vacante en 2002, après six tentatives infructueuses pour être un nouveau chef suprême. UN وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد.
    Ces fonds serviront essentiellement à améliorer les écoles locales et les dispensaires locaux et à subventionner des projets d'intérêt collectif et seront répartis en fonction du nombre de permis d'extraction délivrés dans chaque chefferie. UN وستخصص هذه المبالغ عندئذ لتحسين المدارس المحلية والمصحات، وللمشاريع المجتمعية، وستقسم حسب عدد تراخيص التعدين الممنوحة في كل مشيخة.
    Depuis l'indépendance, l'institution de la chefferie s'est de plus en plus politisée en Sierra Leone et a subi des ingérences du gouvernement central, comme le montre l'exemple des élections de la chefferie biriwa. UN ومنذ الاستقلال، شهدت مؤسسة المشيخات في سيراليون المزيد من التسييس وخضعت لتدخل الحكومة المركزية، مثل ما حدث أثناء انتخابات مشيخة بيريوا.
    Le Gouvernement n'a pris aucune mesure concrète pour réformer cette institution et son rôle dans les élections de la chefferie biriwa était de nature à aviver plutôt qu'à apaiser les conflits existants. UN ولم تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة لإصلاح هذه المؤسسة، واتجه دور الحكومة في انتخابات مشيخة بيريوا إلى إشعال الوضع بدلاً من إيجاد حل للنزاعات القائمة.
    Dans le district de Kailahun, chefferie de Kissi-Teng, une femme s'est vue refuser le droit de briguer le poste de chef suprême par le Secrétaire de province malgré le fait qu'elle avait été officiellement déclarée candidate. UN وفي مشيخة كيسي - تينغ، بمقاطعة كيلاهون، حرم أمين المحافظة امرأة من حقها في الترشح لمنصب كبيرة رؤساء العشيرة، بغض النظر عن إعلانها مرشحة للمنصب رسمياً.
    :: Formation, dans 149 chefferies, de 298 responsables à l'administration publique et à la gestion UN :: تدريب 298 مسؤولا قبليا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    :: Formation, dans 149 chefferies, de 298 responsables aux techniques d'administration publique et de gestion UN :: تدريب 298 موظفا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    :: Établissement d'un système cadastral national et démarcation des zones d'exploitation des mines de diamant dans 12 chefferies UN :: وضع نظام لأنشطة المسح على الصعيد الوطني وترسيم الحدود لتعدين الماس في 12 مشيخة
    Élaboration d'un système cadastral national et démarcation des sites d'exploitation diamantifère dans 12 chefferies UN وضع نظام لأنشطة المسح على الصعيد الوطني وترسيم الحدود لتعدين الماس في 12 مشيخة
    De plus, quelque 235 femmes ont subi des opérations gynécologiques, y compris de la fistule. Les bénéficiaires enregistrés dans les 40 chefferies ont pour la plupart reçu une indemnisation symbolique. UN وعلاوة على ذلك، خضعت حوالي 235 امرأة لعمليات جراحة الناسور وعمليات متعلقة بأمراض النساء، واستفادت معظم الحالات المسجلة في 40 مشيخة من تعويضات رمزية.
    Il compte 12 districts et 149 chefferies. UN وهنالك اثنتا عشرة مقاطعة ومائة وتسع وأربعون مشيخة.
    Les droits de douane sur les équipements de télécommunications ont été supprimés, ce qui a permis l'installation de tours de communication mobiles dans environ 169 chefferies rurales. UN وأضاف أن الرسوم الجمركية على معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية قد ألغيت، مما أدى إلى تركيب أبراج للاتصالات بالهواتف المحمولة في قرابة 169 مشيخة ريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more