"مصابة بالسرطان" - Translation from Arabic to French

    • un cancer
        
    • le cancer
        
    • de mon cancer
        
    • de cancer
        
    • cancéreuse de
        
    Elle resterait si elle savait que j'ai un cancer. Open Subtitles لم تكن لتتركني لو عرفت أنني مصابة بالسرطان
    Il y a un enfant et elle a un cancer. J'en ai vu d'autres comme elle, amenés ici pour des... - traitements expérimentaux. Open Subtitles هناك طفلة مصابة بالسرطان ورأيت غيرها جُلبوا هنا لعلاج تجريبي ما
    Dire à une femme en bonne santé qu'elle a un cancer, il y a un frisson. Open Subtitles إخبار إمرأة تتمتّع بصحّة جيّدة أنّها مصابة بالسرطان يوجد تشويق
    Tu savais qu'elle avait un cancer, et tu l'as fait repousser ses soins. Open Subtitles تعلمين أنها مصابة بالسرطان و أجبرتيها أن تأخر العلاج
    on ne va pas kidnapper une petite fille alitée avec le cancer putain. Open Subtitles نحن لن نقوم بأختطاف فتاة صغيرة مصابة بالسرطان
    Je sors juste de mon cancer, mais je suis une personnalité et je n'ai rien à me mettre. Open Subtitles الملابس ، كنت مصابة بالسرطان لكن الأن أنا تحت أنظار الناس وليس لدي شيء لألبسه
    "mais vu que t'as un cancer, soyons potes." Open Subtitles ..لكن الآن أنتِ مصابة بالسرطان لذا لنذهب ونتسكع؟
    Tu lui parles parce qu'elle a un cancer. Open Subtitles .أجل إنك تبقى وتتحدثُ معها لأنها مصابة بالسرطان
    Mais la vérité est qu'avoir un cancer ne fait pas d'elle une bonne personne. Open Subtitles لكن الحقيقة هي, فقط لأنها مصابة بالسرطان لا يعني بانها فجأة أصبحت انسانة طيبة
    Mes yeux vont bien donc vous êtes venu m'annoncer que j'ai un cancer ? Open Subtitles عيناي بخير لذا فأظنك هنا لتخبرني أنني مصابة بالسرطان
    J'ai un cancer et la fièvre noire et ce soir l'un d'entre eux va être soigné. Open Subtitles انا مصابة بالسرطان واشعر بالنشوة و احد الامرين سيتم شفائه
    C'est que je dois aller à l'hôpital. La Agustina a un cancer. Open Subtitles أنا ذاهبة للمستشفى لأرى أوجستينا انها مصابة بالسرطان
    Ma mère a eu un cancer quand j'étais enfant, et je détestais la manière dont les gens la mettaient de côté Open Subtitles والدتي كانت مصابة بالسرطان عندما كنت طفلاً وكنت أكره الطريقة التي يقلّل الناس من شأنها
    Assez intelligent pour savoir que tu ne devrais pas adopter un bébé alors que tu as un cancer Open Subtitles ذكياً بما فيه الكفاية لأعلم أنه يجب عليك أن لا تتبنّي طفلاً عندما تكونين مصابة بالسرطان
    Notre médecin légiste croit qu'elle avait un cancer. Open Subtitles طبيبنا الشرعي يعتقد أنّها مصابة بالسرطان
    C'est une chanteuse d'Opéra avec un cancer Qui ne pourra plus parler dans 3 ans Open Subtitles مغنية أوبرا مصابة بالسرطان و لا تستطيع الكلام بعد 3 سنوات
    Ma petite soeur avait un cancer. Les V's l'ont guéri. Open Subtitles إبنة شقيقتى الصغيرة كانت مصابة بالسرطان و قد شفاها الزوار منه.
    Elle avait un cancer qui devait la terrasser en quelques mois. Open Subtitles كانت مصابة بالسرطان و كان يفترض أن تكون قضية أشهر
    Elle avait un cancer incurable. Open Subtitles كان مصابة بالسرطان و كانوا قد أوقفوا العلاج
    Il ignorait que sa mère avait le cancer jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Open Subtitles حسنا , هو لم يكن يعلم ان والدته كانت مصابة بالسرطان حتى فات الاوان على اجراء عملية جراحية لها
    Après que je lui ai parlé de mon cancer, il s'est mis à angoisser. Open Subtitles بعد ان اخبرته اني مصابة بالسرطان لقد اصبح مُتلهف جداً
    Après seulement deux semaines de thérapie, je vois d'après le rapport du pathologue, que je n'ai plus de cancer désormais. Open Subtitles بعد أسبوعين فقط على المعالجة، اكتشفت بواسطة تقرير أخصّائي الأمراض بأنني لم أعد مصابة بالسرطان.
    - Une cancéreuse de 9 ans. Rhabdomyosarcome alvéolaire. Open Subtitles هناك طفلة بالتاسعة مصابة بالسرطان السرقوم السنخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more