"مصرح به" - Translation from Arabic to French

    • autorisée
        
    • autorisé
        
    Le réseau de sécurité a détecté une transmission électronique non autorisée. Open Subtitles شبكه الأمن قامت برصد بث الكترونى غير مصرح به
    Selon l'ordonnance de 2005 sur les associations, les réunions publiques rassemblant 10 personnes ou plus nécessitent, quel que soit leur objet, un permis ou une autorisation préalable de l'administration et la police est en droit de mettre fin à toute réunion non autorisée. UN فوفقاً لمرسوم الجمعيات الصادر في عام 2005، يُشترط لأي تجمع عام يضم 10 أشخاص أو أكثر، أياً كان الغرض منه، الحصول على تصريح أو موافقة مُسبقة من الحكومة، وتخوَّل الشرطة سلطة وقف أي تجمع غير مصرح به.
    Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue. UN وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله.
    Enquête sur une allégation concernant la divulgation non autorisée d'un document confidentiel UN التحقيق في ادعاءات حدوث إفشاء غير مصرح به لوثيقة سرية
    Il est possible de choisir pour métier tout emploi de ce type à condition qu'il soit autorisé. UN ويمكن اختيار أي نوع مصرح به من العمل كمهنة.
    Si elle découvre que vous avez lancé une enquête non autorisée sur elle, elle en lancera une sur vous. Open Subtitles إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك
    Ce dont j'ai besoin c'est de travailler. Te voilà : une adresse IP non autorisée. Open Subtitles العمل ها أنتم ذا عنوان أنترنيت غير مصرح به.
    Utilisation non autorisée d'un entrepôt du gouvernement. Open Subtitles الاستخدام غير مصرح به من قبل منشاة حكومية
    Maintenant, dans le cas d'absence non autorisée, vous recevrez un appel sur le modem.. Open Subtitles والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم
    Alerte générale. Activation non autorisée du Stargate. Open Subtitles انتباه الى كل الموظفين تنشيط ستارغيت غير مصرح به
    Il est équipé d'une sécurité biométrique pour interdire toute utilisation non autorisée. Open Subtitles مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به
    Toute diffusion non autorisée est passible de la peine de mort ou de la prison à vie pour les moins de 15 ans. Open Subtitles أي إعادة بث أو إستخدام غير مصرح به يعاقب عليها بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة لمن هم أقل من 15 سنة
    ... ou utilisation non autorisée entraînera des sanctions allant jusqu'au renvoi. Open Subtitles أو أي استخدام غير مصرح به سينتج عنه إجراء تأديبي قد يصل إلى الطرد من الجامعة
    Nous avons détecté une communication non autorisée Open Subtitles جنرال, قمنا الان باكتشاف اتصال غير مصرح به
    Son attaque dans votre centre commercial n'était ni autorisée, ni justifiée. Open Subtitles لقد كان هجومه على السوق التجاري غير مصرح به من قبلنا
    Commander Truffault, vous recevez une transmission sub-spatiale provenant d'une source non autorisée. Open Subtitles القائدة "تروفولت"، تتلقين بث الفضائي من مصدر غير مصرح به
    J'ai juste noté "absence non autorisée". Open Subtitles لقد قُمت بتحديده لتوي "غياب غير مصرح به"
    Absence non autorisée, ne s'est pas présenté à sa base de Kandahar.* Open Subtitles غياب غير مصرح به ، فشل فى تقديم تقرير الى القاعدة المدفعية الخاص به "خارج "قندهار
    Article 10. L'importation et la vente d'accessoires permettant la fabrication d'armes ou la transformation d'armes en armes à usage non autorisé sont interdites. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    Si une réunion se tient en un lieu non autorisé, la police prend les mesures qui s’imposent. UN وتتخذ الشرطة التدابير اللازمة في حالة عقد اجتماع في مكان غير مصرح به.
    Elle réduirait fortement les risques de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires. UN فمن شأن هذا التدبير أن يقلل إلى حد كبير من خطر حدوث إطلاق غير متعمد أو غير مصرح به لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more