"مصرفا" - Translation from Arabic to French

    • banques
        
    • une banque
        
    • la banque
        
    Une vingtaine de banques étrangères qui conduisent des transactions avec Cuba ont reçu des menaces. UN وأشار إلى أن 20 مصرفا أجنبيا تتعامل مع كوبا قد تلقت تهديدات.
    Il existe actuellement 440 banques qui octroient des crédits allant de 500 à 1 500 pesos, remboursables par versements hebdomadaires. UN ويوجد الآن 440 مصرفا تمنح قروضا تتراوح بين 500 دولار و 500 1 دولار تدفع أسبوعيا.
    En Australie, la déréglementation instituée dès le début des années 80 s'est accompagnée de l'admission de 16 banques commerciales étrangères. UN ففي استراليا اقترن تحرير النظام المصرفي الذي بدأ في أوائل الثمانينات بمنح الترخيص ﻟ ٦١ مصرفا تجاريا أجنبيا.
    une banque spéciale a été créée par l'Etat pour faciliter l'accès des femmes au crédit, notamment dans les zones rurales. UN وقد أنشأت الدولة مصرفا خاصا لتيسير وصول المرأة لﻹئتمان وبخاصة في المناطق الريفية.
    Nous avons créé une banque populaire pour accorder des microcrédits afin de relever ce secteur de l'économie, la microéconomie. UN وأنشأنا مصرفا شعبيا يوفر الائتمانات الجزئية، وذلــك بغيـة تحقيق إنعاش هذا القطاع من الاقتصاد، أي
    À ce jour, une vingtaine de banques ont rouvert et les services financiers ont été graduellement rétablis dans l'ensemble du pays. UN وفي الوقت الحالي، أعاد حوالي 20 مصرفا فتح أبوابه، واستعيدت الخدمات المالية تدريجيا في جميع أنحاء البلد.
    Plus récemment, 11 grandes banques internationales privées se sont mises d'accord sur des procédures communes visant à retracer l'origine des dépôts et à établir la véritable identité des bénéficiaires des comptes bancaires. UN ووافق فريق يتألف من 11 مصرفا دوليا خاصا كبيرا مؤخرا على اتخاذ تدابير مشتركة لزيادة المراقبة للتأكد من مصدر الأموال المقدمة بغرض الإيداع وكذلك من المستفيدين الحقيقيين من الحساب.
    En outre, différentes entreprises avaient créé 72 banques commerciales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت المشاريع ٧٢ مصرفا تجاريا.
    En 1997, le nombre de banques était tombé à 83. UN وبحلول عام ١٩٩٧، كان عدد المصارف قد انخفض إلى ٨٣ مصرفا.
    L'action de la FAFIDES s'étend actuellement à 162 banques communales dans huit départements de la République du Guatemala, et la Fondation aide ainsi 3 863 femmes. UN وترعى المؤسسة في الوقت الراهن 162 مصرفا محليا في 8 من مقاطعات جمهورية غواتيمــــالا تدعم 863 3 من المشتركات.
    Seules 12 banques ont relevé des noms identiques ou similaires à ceux figurant sur les listes. UN وعثر 12 مصرفا فقط على أشخاص بأسماء مطابقة أو مشابهة للأسماء الواردة في القوائم.
    Actuellement, 49 banques et 5 établissements financiers spécialisés sont présents en Turquie. UN يوجد حاليا 49 مصرفا وخمس مؤسسات مالية خاصة تعمل في تركيا.
    Les participants à la CAF comprennent actuellement non seulement des gouvernements, mais également 16 banques privées de la région. UN والمكتتبون في الشركة لا يشملون الحكومات فقط بل أيضا 16 مصرفا من القطاع الخاص في المنطقة.
    Dans les quatre premiers mois de 2009, 32 banques ont fait faillite aux États-Unis, après les 25 faillites enregistrées en 2008. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009، أفلس 32 مصرفا في الولايات المتحدة، بعد أن أفلس 25 مصرفا في عام 2008.
    À la fin de 2006, 18 banques étaient autorisées à exercer à Gibraltar. UN وبلغ عدد المصارف المأذون لها بمباشرة الأنشطة المصرفية التجارية في جبل طارق 18 مصرفا في نهاية عام 2006.
    En 1996, le Gouvernement a créé une banque en faveur des personnes démunies qui accordait des prêts aux exploitants agricoles sans ressources afin de leur permettre de développer leur production. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأت الحكومة مصرفا للفقراء لتقديم القروض إلى المزارعين الفقراء لتنمية اﻹنتاج.
    El Salvador a créé une banque de matériaux de construction qui aide les habitants à reconstruire leur maison. UN وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم.
    Après enquête, la Police lao peut ordonner à une banque de geler temporairement un compte mais pour qu'il y ait confiscation, il faut une décision de justice. UN ويمكن لشرطة جمهورية لاوس، عند التحقيق، أن تأمر مصرفا بتجميد حساب بصفة مؤقّتة، ولكنّ المصادرة تستوجب أمرا من المحكمة.
    Le PNUD n'est ni une banque de développement ni une organisation caritative; et ce n'est pas non plus une institution spécialisée ou une organisation non gouvernementale. UN فالبرنامج الإنمائي ليس مصرفا إنمائيا ولا مؤسسة خيرية كما أنه ليس وكالة متخصصة أو منظمة غير حكومية.
    Je change le monde en aidant une banque locale à devenir une banque régionale. Open Subtitles انا. أنا أغير العالم من خلال مساعدة بنك محلي متوسط الحجم لتصبح مصرفا إقليميا متوسط الحجم.
    Comme indiqué ci-dessus, lorsque la banque populaire est devenue la banque centrale en 1984, la banque industrielle et commerciale de Chine a été créée pour reprendre les opérations bancaires commerciales de la banque populaire. UN وكما ذكر من قبل، عندما أصبح مصرف الشعب مصرفا مركزيا سنة ١٩٨٤، أنشئ مصرف الصين الصناعي والتجاري للاضطلاع باﻷنشطة المصرفية التجارية التي كان مصرف الشعب يضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more