"مصرف التنمية الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • la Banque africaine de développement
        
    • la BAD
        
    • la BAfD
        
    • Groupe de la Banque islamique de développement
        
    • de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
        
    • de la Banque africaine
        
    • BID BAfD BAsD
        
    Désireux de relever les défis du développement, les pères fondateurs africains ont créé, il y a 40 ans, la Banque africaine de développement. UN لقد أنشأ الآباء الأفارقة المؤسسون مصرف التنمية الأفريقي قبل 40 سنة تصميما منهم على التغلب على التحديات الإنمائية.
    Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. UN بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007
    la Banque africaine de développement travaille actuellement à une politique d'achat responsable. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام.
    Cependant, au cours de la période considérée, le processus a bénéficié d'appuis financiers ou techniques de divers partenaires bilatéraux, ainsi que de la BAD. UN إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعماً مالياً أو تقنياً من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي.
    Conformément à ces accords, l'UCR a été hébergée au siège de la BAfD, à Abidjan. UN وبناء على هذين الاتفاقين، استقرت مكاتب وحدة التنسيق الإقليمي في مقر مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    la Banque africaine de développement (BAD) était également représentée. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. UN ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي.
    Pendant la même période, il représente son pays en qualité de Gouverneur de la Banque africaine de développement. UN ومثّل أيضا بلده لدى مصرف التنمية الأفريقي خلال تلك الفترة.
    Au Mali, le Fonds a pu forger un partenariat avec la Banque africaine de développement en vue de la transposition d'interventions ayant fait leurs preuves. UN وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها.
    Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. UN وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار.
    la Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. UN ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية.
    Dans ce cadre une plus grande coopération avec la Banque africaine de développement qui soutient des programmes en direction des femmes serait une réelle valeur ajoutée. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    la Banque africaine de développement a envoyé une communication à l'Instance permanente pour la première fois. UN وبعث مصرف التنمية الأفريقي برسالة إلى المنتدى الدائم لأول مرة.
    La CEA co-édite le Journal, tandis que la Banque africaine de développement (BAD) en finance la publication et la distribution. UN وتشترك اللجنة في تحرير للمجلة التي يتولى مصرف التنمية الأفريقي تمويل نشرها وتوزيعها.
    Par ailleurs, la capacité de la Banque africaine de développement à financer des projets dans l'ensemble de la région est limitée. UN وعلاوة على ذلك، فإن النطاق الذي يبلغه مصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بتمويل المشاريع في جميع أنحاء المنطقة محدود.
    la Banque africaine de développement remplit les fonctions de trésorière du Fonds. UN ويقوم مصرف التنمية الأفريقي مقام أمين خزانة الصندوق.
    La Banque continuera à soutenir la Sierra Leone sur la base de sa stratégie conjointe d'assistance aux pays avec la Banque africaine de développement. UN وسيواصل البنك الدولي دعم سيراليون بناء على استراتيجيته المشتركة للمساعدة القطرية مع مصرف التنمية الأفريقي.
    En Afrique, un important couloir de transport financé par la Banque africaine de développement relie 15 pays. UN ففي أفريقيا، يربط ممر نقل رئيسي موله مصرف التنمية الأفريقي بين 15 بلدا.
    La complémentarité avec la BAD et les autres institutions financières africaines existantes; UN التوافق مع مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الأفريقية القائمة الأخرى؛
    Le Fonds spécial, établi au sein de la BAD, servira à financer les programmes de ClimDev Afrique déterminés par la demande. UN ويجري في مصرف التنمية الأفريقي إنشاء الصندوق الخاص لتسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا.
    L'accord avec la BAfD, qui n'a pas de date d'expiration, confère des privilèges et des immunités diplomatiques au personnel de l'UCR. UN وليس للاتفاق المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي تاريخ انقضاء وهو يمنح موظفي الوحدة امتيازات وحصانات دبلوماسية.
    En raison de l'instabilité dans le pays hôte, le siège de la BAfD ainsi que l'UCR ont été temporairement transférés à Tunis (Tunisie) en 2003. UN وبسبب انعدام الاستقرار في البلد المضيف، نُقل مقر مصرف التنمية الأفريقي بصفة مؤقتة ومعه وحدة التنسيق الإقليمي إلى تونس العاصمة في عام 2003.
    Groupe de la Banque islamique de développement (résolution 61/259 de l'Assemblée générale) UN مصرف التنمية الأفريقي (قرار الجمعية العامة 42/10)
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l’Assemblée générale) UN مصرف التنمية اﻷفريقي )قرار الجمعية العامة ٤٢/١٠(
    BID BAfD BAsD UN مصرف التنمية اﻷفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more