"مصفحة" - Translation from Arabic to French

    • blindés
        
    • blindé
        
    • blindée
        
    • blindées
        
    • fourgon
        
    • VBTT
        
    • un tank
        
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلـة أفراد مصفحة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    La MINUAR n'a reçu que huit véhicules blindés de transport de troupes sur les 22 demandés, et cinq seulement étaient en état de fonctionnement. UN ولم تتلق البعثة سوى ٨ ناقلات أفراد مصفحة من مجموع ٢٢ ناقلة مطلوبة، لم يكن منها جاهزا للسير سوى خمس ناقلات.
    II : Véhicules blindés de transport de troupes : 14 VBTT appartiennent aux forces internes. UN الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية.
    Véhicule blindé de transport de troupes et de relais radio 4014 UN ناقلة أفراد مصفحة ذات ترحيل لاسلكي من طراز 4014
    Les militaires étaient arrivés à bord de véhicules de l'armée et un petit blindé. UN وكان هؤلاء العسكريون قدِموا في سيارات تابعة للجيش وناقلة مصفحة صغيرة واحدة.
    :: Entretien de 289 véhicules légers et de 62 véhicules blindés appartenant à l'ONU dans cinq sites. UN :: صيانة 289 مركبة خفيفة و 62 مركبة مصفحة مملوكة للأمم المتحدة في 5 مواقع.
    On distingue aussi la piste perpendiculaire à celle empruntée par les blindés, avec son revêtement d'asphalte ou de béton. UN كما يشاهد الدرب الذي يتقاطع معه الذي تستخدمه مركبات مصفحة. وجزء منه معبد بالأسفلت والآخر مغطى بالاسمنت.
    :: Exploitation et entretien de 2 189 véhicules appartenant à l'ONU, dont 23 véhicules blindés, au moyen de 10 ateliers situés à Khartoum et dans 6 secteurs UN :: تشغيل وصيانة 189 2 مركبة مملوكة للأمم المتحدة بينها 23 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    Exploitation et entretien de 372 véhicules, dont 14 véhicules blindés de transport de troupes UN تشغيل وصيانة 372 مركبة، بما في ذلك 14 ناقلة جنود مصفحة
    :: Cession de 150 véhicules légers, de 4 véhicules blindés et de 2 cars UN :: التخلص من 150 مركبة خفيفة و 4 مركبات مصفحة وحافلتين
    Exploitation et entretien de 879 véhicules appartenant aux Nations Unies, dont 4 véhicules blindés UN تشغيل وصيانة 879 مركبة تملكها الأمم المتحدة، منها 4 مركبات مصفحة
    Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين
    Ce convoi était composé d'un véhicule blindé de transport de troupes et de deux véhicules non blindés transportant trois soldats de la paix égyptiens. UN وكانت القافلة مؤلفة من ناقلة جنود مصفحة ومركبتين غير مصفحتين على متنها 20 من أفراد حفظ السلام المصريين.
    En Colombie, le mécanisme d'urgence a prévu des fonds pour évacuer les journalistes dans des véhicules blindés ou pour payer le voyage de départ du pays. UN وفي كولومبيا، خصصت آلية الطوارئ أموالا لإجلاء الصحفيين في مركبات مصفحة أو لدفع تكاليف السفر إلى خارج البلد.
    L'évaluation préliminaire prévoit d'adjoindre des véhicules blindés de transport de troupes à la force de réserve pour que celle-ci soit plus mobile et plus souple. UN ويشمل التقييم الأولي إضافة ناقلات جند مصفحة إلى احتياطي قوة البعثة من أجل تحسين التنقل والمرونة.
    EULEX a signalé qu'un de ses véhicules blindés de combat (VBC) avait subi trois tirs d'armes à feu et que des grenades à main avaient également été lancées. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأوروبي عن إصابة ناقلة أفراد مصفحة تابعة للبعثة بثلاث طلقات كما أُلقيت قنابل يدوية.
    Les militaires étaient arrivés à bord de véhicules de l'armée et un petit blindé. UN وكان هؤلاء العسكريون قدِموا في سيارات تابعة للجيش وناقلة مصفحة صغيرة واحدة.
    Deux des attaquants tués par la police auraient été identifiés comme militaires en service et un officier de police aurait déclaré qu'un véhicule blindé devant assurer la sécurité de l'endroit se serait joint aux assaillants. UN وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين.
    Après le match, l'argent est mis dans un coffre et emmené en voiture blindée. Open Subtitles بعد المبارة , يوضع المال كله في صندوق في شاحنة مصفحة
    Les verts seront emballés selon leur numéro, et transportés dans des voitures blindées. Open Subtitles وعناصر الخضراء ستعبأ وفقاً لأرقامها وشحنها لأصحابها المناسبين بواسطة سيارة مصفحة
    Il y a 5 min, l'objectif a suivi le fourgon. Open Subtitles الهدف كان يتعقب شاحنة مصفحة في وسط شارع الملك منذ خمسة دقائق
    Et dites au général de Gaulle, que s'il préfère une voiture blindée, ou un tank, du reste, je ne lui en voudrais pas. Open Subtitles وأبلغ الجنرال "ديغول"، أنه إن أراد ركوب سيارة مصفحة أو دبابة لهذا الغرض، فإنني لن ألومه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more