"مصنّع" - Arabic French dictionary

    مَصْنَع

    noun

    "مصنّع" - Translation from Arabic to French

    • plante ou produits transformés
        
    • un fabricant
        
    • sont fabriqués
        
    Préoccupée particulièrement par la menace constante du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent actuellement aux fins de la fabrication illicite de méthamphétamine, UN وإذ يقلقها بوجه خاص استمرار تسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) التي يسعى المتّجرون إلى الحصول عليها بهدف استخدامها في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    Considérant que les organes de réglementation et les services de détection et de répression devraient redoubler de vigilance dans la surveillance des échanges internationaux d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique, UN وإذ تُدرك ضرورة توخي الأجهزة الرقابية وأجهزة إنفاذ القانون درجة عالية من اليقظة في رصد التجارة الدولية للإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) وحامض فينيل الخل،
    Préoccupée particulièrement par la menace constante du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent actuellement aux fins de la fabrication illicite de méthamphétamine, UN وإذ يقلقها بوجه خاص استمرار تسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) التي يسعى المتّجرون إلى الحصول عليها بهدف استخدامها في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    Considérant que les organes de réglementation et les services de détection et de répression devraient redoubler de vigilance dans la surveillance des échanges internationaux d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique, UN وإذ تُدرك ضرورة توخي الأجهزة الرقابية وأجهزة إنفاذ القانون درجة عالية من اليقظة في رصد التجارة الدولية للإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) وحامض فينيل الخل،
    Un restaurateur italien avait acheté de la vaisselle en porcelaine à un fabricant français. UN اشترى صاحب فندق أدوات للمائدة مصنوعة من الخزف من مصنّع فرنسي.
    Les restrictions imposées par l'embargo entravent même les achats effectués dans le cadre des accords institutionnels à long terme que le PNUD a conclus avec des fournisseurs internationaux lorsque les produits concernés ou certains de leurs composants sont fabriqués aux États-Unis. UN وحتى عندما تسري الاتفاقات المؤسسية الطويلة الأجل المبرمة بين البرنامج الإنمائي والموردين الدوليين، فإن الحصار يعيق عمليات شراء المنتجات التي تُصنع في الولايات المتحدة أو التي تحتوي على عنصر مصنّع فيها.
    Préoccupée par le fait qu'un grand nombre de tentatives de détournement d'importantes quantités d'éphédra (plante ou produits transformés) dans toutes les régions du monde, ainsi qu'une augmentation des tentatives de détournement de phényl-1 propanone-2 et d'acide phénylacétique ont été signalés par l'Organe international de contrôle des stupéfiants, UN وإذ يثير قلقها ما أبلغت عنه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من محاولات عديدة لتسريب مقادير كبيرة من الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) في جميع أنحاء العالم، وكذلك من زيادات في محاولات تسريب مادتي 1-فينيل-2-بروبانون وحامض فينيل الخل،
    Soulignant que les précurseurs de drogues et les autres substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, en particulier l'éphédra (plante ou produits transformés), font l'objet d'un trafic à l'échelle mondiale et nécessitent une vigilance spécifique accrue de la part des services de contrôle aux frontières des pays exportateurs, importateurs et de transit, UN وإذ تشدّد على أن سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة، ولا سيما الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع)، يجري الاتجار بها عالميا، وتستلزم يقظة شديدة خاصة من جانب سلطات مراقبة الحدود في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور،
    3. Engage les États membres qui sont des pays exportateurs, importateurs et de transit, en particulier par l'intermédiaire de leurs services de contrôle aux frontières, à redoubler de vigilance en ce qui concerne les envois d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique; UN 3- تشجع الدول الأعضاء التي هي بلدان مصدرة وبلدان مستوردة وبلدان عبور، أن تتوخّى المزيد من اليقظة فيما يتعلق بشحنات الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) وحامض فينيل الخل، عن طريق سلطاتها المعنية بمراقبة الحدود؛
    4. Invite les États Membres à envisager d'établir des dispositifs appropriés pour réunir des informations sur l'éphédra (plante ou produits transformés) et à utiliser le formulaire D pour communiquer à l'Organe international de contrôle des stupéfiants des informations sur le commerce licite et le trafic illicite d'éphédra (plante ou produits transformés); UN 4- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء آليات ملائمة لجمع المعلومات عن الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع)، وإلى استخدام الاستمارة D() لتزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بمعلومات عن الاتجار غير المشروع بالإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) والتجارة المشروعة فيها والاتجار غير المشروع بها؛
    Préoccupée par le fait qu'un grand nombre de tentatives de détournement d'importantes quantités d'éphédra (plante ou produits transformés) dans toutes les régions du monde, ainsi qu'une augmentation des tentatives de détournement de phényl-1 propanone-2 et d'acide phénylacétique ont été signalés par l'Organe international de contrôle des stupéfiants, UN وإذ يثير قلقها ما أبلغت عنه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من محاولات عديدة لتسريب مقادير كبيرة من الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) في جميع أنحاء العالم، وكذلك من زيادات في محاولات تسريب مادتي 1-فينيل-2-بروبانون وحامض فينيل الخل،
    Soulignant que les précurseurs de drogues et les autres substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, en particulier l'éphédra (plante ou produits transformés), font l'objet d'un trafic à l'échelle mondiale et nécessitent une vigilance spécifique accrue de la part des services de contrôle aux frontières des pays exportateurs, importateurs et de transit, UN وإذ تشدّد على أن سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة، ولا سيما الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع)، يجري الاتجار بها عالميا، وتستلزم يقظة شديدة خاصة من جانب سلطات مراقبة الحدود في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور،
    3. Engage les États membres qui sont des pays exportateurs, importateurs et de transit, en particulier par l'intermédiaire de leurs services de contrôle aux frontières, à redoubler de vigilance en ce qui concerne les envois d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique; UN 3- تشجع الدول الأعضاء التي هي بلدان مصدرة وبلدان مستوردة وبلدان عبور، أن تتوخّى المزيد من اليقظة فيما يتعلق بشحنات الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) وحامض فينيل الخل، عن طريق سلطاتها المعنية بمراقبة الحدود؛
    4. Invite les États Membres à envisager d'établir des dispositifs appropriés pour réunir des informations sur l'éphédra (plante ou produits transformés) et à utiliser le formulaire D pour communiquer à l'Organe international de contrôle des stupéfiants des informations sur le commerce licite et le trafic illicite d'éphédra (plante ou produits transformés); UN 4- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء آليات ملائمة لجمع المعلومات عن الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع)، وإلى استخدام الاستمارة D() لتزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بمعلومات عن الاتجار غير المشروع بالإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) والتجارة المشروعة فيها والاتجار غير المشروع بها؛
    1. Engage les États Membres à prendre conscience de la menace accrue du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent pour l'utiliser dans la fabrication illicite de méthamphétamine, ainsi que d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, produit chimique essentiel fréquemment utilisé dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine; UN 1- تدعو الدول الأعضاء إلى إدراك الخطر المتزايد لتسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) الذي يبحث عنه المتّجرون لاستخدامه في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة، وكذلك تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة مادة 1-فينيل-2-بروبانون، التي تمثل المادة الكيميائية الأساسية المستعملة كثيرا في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة؛
    1. Engage les États Membres à prendre conscience de la menace accrue du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent pour l'utiliser dans la fabrication illicite de méthamphétamine, ainsi que d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, produit chimique essentiel fréquemment utilisé dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine; UN 1- تدعو الدول الأعضاء إلى إدراك الخطر المتزايد لتسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) الذي يبحث عنه المتّجرون لاستخدامه في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة، وكذلك تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة مادة 1-فينيل-2-بروبانون، التي تمثل المادة الكيميائية الأساسية المستعملة كثيرا في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة؛
    La première société alléguait avoir négocié oralement un contrat avec un fabricant anglais d'ordinateurs en vue de les distribuer en Amérique du Sud par l'entremise de la deuxième société. UN وتفاوضت الشركة الأولى على عقد شفوي مزعوم مع مصنّع إنكليزي للحواسيب لتوزيعها في جنوب أمريكا عن طريق تسليمها للشركة الثانية.
    Vu leur degré de perfectionnement technique et le fait qu'ils sont fabriqués avec des matériaux qu'il est difficile, sinon impossible, de se procurer dans la bande de Gaza, ces missiles ne sont probablement pas fabriqués sur place. UN وفي ضوء ارتفاع مستوى التعقيد التكنولوجي، وحيث إنه مصنّع بمواد لا تتوافر بسهولة (إن وجدت أصـلا) في غزة فمن المرجّح أنه ليس مصنوعاً في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more