"usine" - French Arabic dictionary

    "usine" - Translation from French to Arabic

    • المصنع
        
    • مصنع
        
    • المصانع
        
    • منشأة
        
    • مصانع
        
    • معمل
        
    • المعمل
        
    • المحطة
        
    • بمصنع
        
    • لمصنع
        
    • طاحونة
        
    • للمصنع
        
    • مصنعه
        
    • مصنعاً
        
    • المنشأة
        
    L'Argentine soutenait que les rejets des cheminées de l'usine avaient déposé des substances nocives dans le milieu aquatique. UN وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية.
    Les autorités malaisiennes nous ont assuré que l'usine utilisée par le réseau avait cessé de produire des pièces pour centrifugeuses. UN وقد أكدت لنا السلطات الماليزية أن المصنع الذي كانت الشبكة تستخدمه لم يعد ينتج مكونات أجهزة الطرد المركزي.
    Le jeune homme, âgé de 25 ans, étudiant, était employé à l'usine LIDO. UN وكان الرجل يبلغ ٢٥ سنة، كما كان طالبا ويعمل في مصنع ليدو.
    ─ Une usine pétrochimique en cours d'installation étudiera les adjuvants des combustibles lorsqu'elle sera terminée. UN مصنع للبتروكيماويات لم يكتمل بعد، وما أن يكتمل سوف يخصص لدراسة المواد المضافة للوقود.
    Je courais vers lui quand il rentrait de son travail à l'usine, et il me mettait sur ses épaules. Open Subtitles .. كنت أركض لمقابلته عندما كان يعود من العمل في المصانع وكان يحملني على كتفيه
    Aller dans cette bouillabaisse à l'usine a presque ruiné mes "Hush Puppies" aussi. (chaussures) Open Subtitles المشي على بقايا السمك في المصنع كاد أن يفسد حذائي أيضاً
    - Une fois, ils sont passés ensemble à l'usine. Mais il y a longtemps. Open Subtitles رأيتهم معاً ذات مرة في المصنع ولكن ذلك منذ فترةٍ طويلة
    Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع
    Ces plans montrent ce qui a été reconstruit à l'usine. Open Subtitles تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع.
    S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع.
    Ils les fabriquent dans une usine où ils ont été utilisés pour faire des taxis. Open Subtitles إنهم يصنعون تلك في ذات المصنع الذي كان يصنع سيارات الأجرة القديمة
    En l’occurrence, une usine de vêtements contrôlée et gérée par un groupe d’investisseurs privés américains de Californie a ouvert en 1996. UN وفي ذلك الصدد، فتح في عام ١٩٩٦ مصنع جديد للملابس تملكه وتديره مجموعة مستثمرين خاصة في كاليفورنيا.
    Un millier de personnes sont hébergées dans une usine de Coca-Cola à Hadzici, un faubourg de Sarajevo, et les deux autres camps abritent une centaine de réfugiés chacun. UN ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ.
    Depuis lors, l'Iraq affirme qu'Al-Hakam n'est qu'une usine de production de protéines unicellulaires. UN ومنذ ذلك الحين، يؤكد العراق أن مصنع الحكم هو منشأة ينحصر نشاطها في إنتاج البروتين الوحيد الخلية.
    L'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza UN مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية
    Plusieurs incidents dangereux se sont produits dans l'usine de Sellafield au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي حدثت في مصنع في سيلافيلد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Et ensuite, il va visiter l'usine chimique de Point Pleasant aujourd'hui. Open Subtitles ثمّ تجوّل في المصانع الكيميائية في نقطة بليسنت اليوم.
    Des usines de fabrication de crème glacée et des biscuiteries ont également été attaquées et l'usine Coca-Cola a été bombardée. UN ووقعت هجمات أيضا على مصانع الآيس كريم والبسكويت وتعرض مصنع البيبسي كولا لغارة جوية.
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    Les deux mains amputées 5 centimètres approximativement du poignet par une lame de l'usine. Open Subtitles كلتا اليدان مبتورتان 5 سم لكل رسغ بسبب ريشة مروحة المعمل
    Si la bombe explose dans l'usine, la réaction chimique sera... Open Subtitles إذا انفجرت القنبلة في المحطة فالتفاعل الكيميائي وحده
    La société n'a pas fourni de preuve claire et évidente de ses recettes ni de ses coûts, projetés ou effectifs, dans le cas de l'usine de câbles ou de projets analogues. UN ولم تقدم الشركة أدلة واضحة ومقنعة لﻹيرادات أو التكاليف المتوقعة أو الفعلية الخاصة بمصنع الكابلات أو بمشاريع مماثلة.
    Commandant, elle dit qu'il y a une autre usine sur l'île. Open Subtitles نقيب، تقول أنه هناك وجود لمصنع آخر على الجزيرة
    Je travaille depuis 40 ans à l'usine pour vous. Open Subtitles لقد عملت لمدة 40 عاما في طاحونة الصلب من اجلك
    Les nouveaux propriétaires ont cherché à élargir les objectifs de l'usine en matière de production de médicaments pour que celle-ci ne soit plus limitée aux produits vétérinaires. UN وسعى الملاك الجدد إلى توسيع اﻷهداف اﻹنتاجية للمصنع لكي يشمل صنع العقارير واﻷدوية البشرية.
    M. Idriss va maintenant intenter une action en dommages-intérêts pour la destruction de son usine pharmaceutique. UN ثم أقام السيد إدريس دعوى قضائية يطالب فيها بالتعويض عن مصنعه الدوائي المدمر.
    Qui aurait pu penser, à la fac, que vous seriez une usine à bébés ? Open Subtitles من كان يدري بأن هذين الأثنين من أيام الكلية سيكونان مصنعاً للإنجاب؟
    Quand ils ont ouvert les portes du van, nous étions déjà dans un garage, donc nous ne pouvions pas voir le paysage autour de l'usine. Open Subtitles عندما فتحوا أبواب سيارة النقل العائلية كنّا بالفعل داخل مرآب لتصليح السيارات، لذلك لم استطع رؤية أي مشهد حول المنشأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more