Le jeune homme, âgé de 25 ans, étudiant, était employé à l'usine LIDO. | UN | وكان الرجل يبلغ ٢٥ سنة، كما كان طالبا ويعمل في مصنع ليدو. |
─ Une usine pétrochimique en cours d'installation étudiera les adjuvants des combustibles lorsqu'elle sera terminée. | UN | ● مصنع للبتروكيماويات لم يكتمل بعد، وما أن يكتمل سوف يخصص لدراسة المواد المضافة للوقود. |
En l’occurrence, une usine de vêtements contrôlée et gérée par un groupe d’investisseurs privés américains de Californie a ouvert en 1996. | UN | وفي ذلك الصدد، فتح في عام ١٩٩٦ مصنع جديد للملابس تملكه وتديره مجموعة مستثمرين خاصة في كاليفورنيا. |
À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
Tu avais dit que la brasserie payait ses clandestins en cash. | Open Subtitles | لقد قلت ان مصنع الخمور يدفعون اموال عمالهم نقدا |
Par exemple, cette centrale solaire qui est déjà en opération près de Los Angeles. | Open Subtitles | زي مصنع الطاقة الشمسية اللي علي وشك الشغل برة اللوس انجليز |
Un millier de personnes sont hébergées dans une usine de Coca-Cola à Hadzici, un faubourg de Sarajevo, et les deux autres camps abritent une centaine de réfugiés chacun. | UN | ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ. |
Depuis lors, l'Iraq affirme qu'Al-Hakam n'est qu'une usine de production de protéines unicellulaires. | UN | ومنذ ذلك الحين، يؤكد العراق أن مصنع الحكم هو منشأة ينحصر نشاطها في إنتاج البروتين الوحيد الخلية. |
L'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza | UN | مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية |
Plusieurs incidents dangereux se sont produits dans l'usine de Sellafield au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي حدثت في مصنع في سيلافيلد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Et ensuite, tu dois faire fonctionner ton usine à idées. | Open Subtitles | الخطوة الثانية: عليك أن تشغل مصنع الأفكار الصغير. |
Bon, c'est pas le truc le plus cool du monde, mais c'est qu'une fête dans une usine de WC, de toute façon. | Open Subtitles | حسنا ربما ليس أفضل شئ ممكن في الحفلات لكننا نتكلم عن حفل في مرحاض مصنع رغم كل شئ |
Une usine qui fabrique des équipements de protection pour les pompiers. | Open Subtitles | هي في مصنع تلك الطرازاتِ الترس الوقائي لرجالِ الإطفاء. |
3 jours et ca sent comme une usine de parfum ici. | Open Subtitles | ثلاث ايام ومازالت الرائحة المزعجة كاننا داخل مصنع عطور |
Qu'on ressemblait à ceux qui bossent à l'usine, dans les sous-sols... | Open Subtitles | قالت أننا أشبه بمن يعمل في مصنع تحت الأرض |
Mais ce même type possède une usine de fabrication meilleur marché que toutes les autres ? | Open Subtitles | لكن نفس الرجل أيضاً يملك مصنع الذي رجلكِ أرخص من أيّ مكان آخر؟ |
Genre elle a été fabriquée dans une usine, sur une ligne de production... ensuite elle a été envoyée ici... | Open Subtitles | كما لو أنها صنعت في مصنع مثل خط أنتاج ومن ثم تم شحنها الي هنا |
La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار. |
j'ai de la peine pour ces gars de la brasserie. | Open Subtitles | أشعر بالأسف تجاه هذين الفتيين من مصنع الخمور |
La fermeture de la centrale nucléaire de Tchernobyl est d'une extrême urgence. | UN | وإن إغلاق مصنع تشيرنوبيل للطاقة النووية ذو أولوية ماسة. |
Plus de 150 sociétés et de 3 300 usines participent à la fabrication d'ogives nucléaires au Japon. | UN | وأن أكثر من ١٥٠ شركة وما يزيد على ٣٠٠ ٣ مصنع يشارك في صنع الرؤوس الحربية النووية باليابان. |
Aucune de ces installations n'a une fonction strictement nucléaire, mais plusieurs produisent des matières à double usage. | UN | وما من مصنع منها كانت له وظيفة نووية حصرا، ولكن أكثر من واحد منها كان ينتج مواد قابلة للاستعمال المزدوج. |
J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. | Open Subtitles | لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن |
Mais quiconque sera ma femme devra être ma partenaire dans tout, y compris ce vignoble, qui a besoin d'un vin comme signature. | Open Subtitles | ولكن أي زوجة لي ستحتاج أن تكون شريكة لي بكل شيء بما فيها مصنع الخمر هذا والذي بحاجة إلى عينات من النبيذ |
Selon des informations publiées en avril 2000, un dirigeant syndicaliste d'un atelier de confection a été suspendu pour sa participation au mouvement ouvrier. | UN | وأفاد تقرير ورد في شهر نيسان/أبريل 2000 بأن زعيماً نقابياً في مصنع للألبسة أوقف عن العمل لمشاركته في حركة عمالية. |
J'essaie de noyer le son d'Ellen, le moulin à paroles, là-bas. | Open Subtitles | احاول اخراج صوت الين من رأسي مصنع الثرثرة الجالس هناك |
Il n'existe en Slovénie aucun fabricant d'explosifs militaires, plastiques ou autres. | UN | ولا يوجد في سلوفينيا أي مصنع لأي نوع من المتفجرات العسكرية، سواء البلاستيكية أو غيرها. |