"مضاف" - Translation from Arabic to French

    • ajoutée
        
    • ajouté
        
    • moi qui
        
    • contenant du
        
    • non souligné dans
        
    • nous qui soulignons
        
    • produit contenant
        
    • italiques sont de moi
        
    • additif
        
    • infusé
        
    sans eau ajoutée. on est tout de suite saoul. Open Subtitles هذا سوجو عائلتنا الخاص , ليس مضاف اليه ماء قد لا تشعر بشئ وانت تشرب ولكن ما ان تتوقف تشعر بانك مخمور على الفور
    Avec le système ARTEMIS, AGROMET fournit des analyses à valeur ajoutée essentielles ainsi que des informations connexes utiles au fonctionnement du SMIAR. UN وتوفر اﻷرصاد الجوية لﻷغراض الزراعية ، مع " أرتيميس " ، تحليلا أساسيا مضاف القيمة ومنتجات من المعلومات ذات الصلة من أجل تشغيل النظام العالمي للاعلام والانذار المبكر التابع للمنظمة .
    Aux termes du paragraphe 3 a) de l'article 38 du Statut, < < le Président, le premier Vice-Président et le second Vice-Président > > , composant la Présidence, sont chargés < < de la bonne administration de la Cour, à l'exception du Bureau du Procureur > > [italique ajoutée]. UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).
    Le commentaire qui a été ajouté ne devrait pas remettre en cause l'idée que le préjudice occasionné à une partie inclus l'atteinte à la force exécutoire de la sentence. UN ولا ينبغي أن يغيّر أي تعليق مضاف الفهم بأن التحيز لطرف ما يشمل التحيز لوجوب نفاذ القرار.
    Ensuite vient la notion du maintien du respect des obligations nées des traités et autres sources du droit international (c'est moi qui souligne). UN وهذا هدف يتعرض للتآكل الشديد أمام مفهوم القوة النووية. وتشير الملاحظة التالية إلى اﻹبقاء على الالتزامات الناشئة عن المعاهدات ومصادر القانون الدولي اﻷخرى )التوكيد مضاف(.
    Le Comité peut également envisager de déterminer à partir de quel moment un produit contenant du mercure ajouté devient un déchet. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في تحديد متى يصبح منتَج مضاف إليه الزئبق من النفايات.
    non souligné dans le texte. UN التسطير مضاف من عندنا.
    L’Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté» (C’est nous qui soulignons). UN وللجمعية العامة مع ذلك أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها " )التأكيد مضاف(.
    Aux termes du paragraphe 3 a) de l'article 38 du Statut, < < le Président, le premier Vice-Président et le second Vice-Président > > , composant la Présidence, sont chargés < < de la bonne administration de la Cour, à l'exception du Bureau du Procureur > > [italique ajoutée]. UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).
    Aux termes du paragraphe 3 a) de l'article 38 du Statut, < < le Président, le premier Vice-Président et le second Vice-Président > > , composant la Présidence, sont chargés < < de la bonne administration de la Cour, à l'exception du Bureau du Procureur > > [italique ajoutée]. UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).
    Prévue* ou ajoutée UN مخطط* أو مضاف
    4. ajoutée UN 4 - مضاف
    5. ajoutée UN 5 - مضاف
    6. ajoutée UN 6 - مضاف
    8. ajoutée UN 8 - مضاف
    13. ajoutée UN 13 - مضاف
    On a tiré argument, en ce qui concerne le principe relatif aux maux superflus, du fait que, aux termes de l'article 23 e) du Règlement de La Haye, il est interdit «d'employer des armes, projectiles ou matières conçus pour causer des maux superflus» (c'est moi qui souligne). UN ومن الحجج التي سيقت بشأن المبدأ المتعلق ﺑ " المعاناة غير الضرورية " هو أن من المحظور بموجب المادة ٢٣ )ﻫ( من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ " استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أعدت بقصد إحداث معاناة غير ضرورية " )التوكيد مضاف(.
    Sa production de tout nouveau produit contenant du mercure ajouté UN - إنتاجه لأي منتجات جديدة مضاف إليها الزئبق
    Canada (communication no 112/1981), paragraphe 9.2 (non souligné dans le texte). UN ضد كندا، الرسالة رقم 112/1981، الفقرة 9-2 (التوكيد مضاف).
    Faute de déclaration expresse, la femme est réputée avoir adoptée le domicile du mari ou inversement, selon les circonstances de l'espèce. " (C'est nous qui soulignons.) UN وفي حالة عدم وجود إعلان صريح يُفهم أن المرأة قد قبلت منزل الزوج، أو العكس، حسبما تقتضي ظروف كل حالة " )التأكيد مضاف(.
    IX, No 6, Déc./jan. 1996) (Les italiques sont de moi.) UN IX, No. 6, Dec./Jan. 1996.) )التوكيد مضاف.(
    Le Secrétaire général, dans un additif à son rapport, a attiré l'attention sur les attaques dont est victime le personnel humanitaire. UN إن اﻷمين العام، في ملحق مضاف إلى تقريره، يوجه اﻷنظار إلى الهجمات التي يتعرض لها العاملون في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Et on fini avec une pointe d'érable infusé à la crème fraîche et un petite crumble à la sauge. Open Subtitles مضاف اليه قطرات من الكريما الطازجة المنكهة بالقيقب ونثرات من الأعشاب المعطرة المقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more