"مطالبات تتعلق" - Translation from Arabic to French

    • des réclamations
        
    • réclamations pour
        
    • 'il s
        
    • donné qu'
        
    • indemnisés d
        
    • demandé à être
        
    • être indemnisés
        
    Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction. UN أقام المدعي دعوى استناداً إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء.
    89. De nombreux requérants ont déposé des réclamations, certains pour obtenir le remboursement des commissions, d'autres celui du principal. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    11. réclamations pour préjudice psychologique UN المنح الدراسية مطالبات تتعلق بعلاوات دراسية إضافية
    2. réclamations pour d'autres allocations UN ٢- مطالبات تتعلق بعلاوات دراسية إضافية ٧٣ - ٨٣ ٤١
    il s'agissait de réclamations de la catégorie D8/9 (pertes commerciales ou industrielles) pour lesquelles la méthode reste à définir. UN وهذه تشمل مطالبات تتعلق بخسائر " نشاط أعمال " من الدفعة " دال-8/9 " لم يتم بعد وضع منهجية بشأنها.
    Les réclamations se rapportant à des impayés, en nature ou en espèces, ne relèvent alors pas de la compétence de la Commission, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990. UN وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    89. De nombreux requérants ont déposé des réclamations, certains pour obtenir le remboursement des commissions, d'autres celui du principal. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    Ces réclamations ont été présentées sous la rubrique " Autres pertes " , mais elles ont été reclassées dans la catégorie des réclamations pour manque à gagner et examinées à ce titre, pour les raisons énoncées ciaprès. UN وقدمت هذه المطالبات في إطار فئة الخسائر الأخرى ولكن أعيد تصنيفها واستعرضت باعتبارها مطالبات تتعلق بكسب فائت للأسباب المبينة أدناه.
    Certains requérants de la cinquième tranche ont également présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts, des frais d'établissement de dossier et d'autres pertes. UN وقدم أصحاب مطالبات من الدفعة الخامسة أيضاً مطالبات تتعلق بمبالغ لدى الغير يتعذر تحصيلها، وتكاليف إعادة بدء العمل، وفوائد مصرفية، وتكاليف إعداد المطالبات وخسائر أخرى.
    La Commission des réclamations concernant les biens fonciers des personnes déplacées et des réfugiés a reçu des réclamations concernant 148 167 affaires et rendu des décisions dans 25 421 cas. UN وقد تلقت اللجنة المعنية بمطالبات ملكية العقارات من المشردين واللاجئين مطالبات تتعلق بعدد ٧٦١ ٨٤١ من الممتلكات، وأصدرت قرارات فيما يتعلق ﺑ ١٢٤ ٥٢ من الممتلكات.
    182. La première tranche comprend des réclamations pour manque à gagner portant sur des périodes de temps différents. UN ٢٨١- تشتمل الدفعة اﻷولى على مطالبات تتعلق بفقدان أرباح مقدمة عن فترات زمنية مختلفة.
    104. Il y a dans la première tranche des réclamations pour départ pour lesquelles le formulaire de réclamation ne comporte pas de date de départ et/ou de retour. UN 104- وهناك مطالبات تتعلق بالمغادرة مدرجة في الدفعة الأولى ولا تتضمن استماراتها تواريخ المغادرة و/أو العودة.
    il s'agit de réclamations liées à la possession ou à la propriété, en cas de décès, de dommages corporels ou encore de perte de biens ou de dommages causés à des biens. UN وهذه مطالبات تتعلق بمصالح في مجال الحيازة أو الملكية تشمل فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو خسارة في الممتلكات أو ضرراً يلحق بالممتلكات.
    il s'agit de réclamations liées à des titres de possession ou de propriété, en cas de décès, de dommages corporels ou encore de perte de biens ou de dommages causés à des biens. UN وهذه مطالبات تتعلق بمصالح في مجال الحيازة أو الملكية تشمل فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو خسارة في الممتلكات أو ضرراً يلحق بالممتلكات.
    Les réclamations se rapportant à des impayés, en nature ou en espèces, ne relèvent alors pas de la compétence de la Commission, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990. UN وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Les réclamations se rapportant à des impayés, en nature ou en espèces, ne relèvent alors pas de la compétence de la Commission, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990. UN وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Les réclamations se rapportant à des impayés, en nature ou en espèces, ne relèvent alors pas de la compétence de la Commission, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990. UN وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    48. Dans la présente tranche de réclamations, environ 72 % des requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 15 293 423 (environ US$ 52 918 419). UN 48- قدم ستة عشر صاحب مطالبة في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بكسب فائت بلغ مجموعها 423 293 15 ديناراً كويتيا (قرابة 419 918 52 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    112. L'Iraq n'a présenté aucun moyen de preuve pour étayer son allégation selon laquelle la KNPC aurait demandé à être indemnisée au titre d'équipements non remplacés. UN 112- ولم يقدم العراق أي دليل يثبت ادعاءه بأن شركة البترول الوطنية الكويتية قدمت مطالبات تتعلق بمعدات لم تستبدلها.
    Dans la mesure où ces réclamations portaient aussi sur d'autres types de pertes de la catégorie " C " dont les requérants pouvaient prétendre à être indemnisés, le Comité a examiné ces pertes suivant les critères qu'il avait définis à cet effet, et les résultats de cet examen sont donc repris dans le rapport sur cette septième tranche. UN وبقدر تقديم مطالبات تتعلق بخسائر أخرى تندرج في الفئة " جيم " المؤهلة للحصول على تعويض نظر الفريق في تلك الخسائر وفقاً للمعايير المتعلقة بها. وبالتالي أُفيد بالنتائج في هذه الدفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more