"معارضة لمشروع" - Translation from Arabic to French

    • contre le projet
        
    • contre ce projet
        
    La Syrie votera donc contre le projet de résolution. UN ولذلك، ستصوت سورية معارضة لمشروع القرار.
    Nous demandons instamment aux délégations de voter contre le projet de résolution. UN ونود أن نناشد الوفود أن تصوت معارضة لمشروع القرار.
    Les États-Unis voteront contre le projet de résolution. UN وستصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار.
    Je prie instamment tous les États Membres d'interrompre ce cycle maintenant et de s'unir authentiquement pour édifier la paix en votant contre le projet de résolution. UN وأحث جميع الدول اﻷعضاء على وقف هذه الدوامة اﻵن وأن تتوحد حقا من أجل السلام بالتصويت معارضة لمشروع القرار.
    Comme ces dernières années, Israël votera contre ce projet de résolution partial et contre-productif. UN وكما في الأعوام الماضية، سوف تصوت إسرائيل معارضة لمشروع القرار المطروح المتحيز الذي لا جدوى من ورائه.
    L'an dernier, comme les années précédentes, nos trois délégations ont voté contre ce projet de résolution. UN في العام الماضي، كما في الأعوام السابقة، صوتت وفودنا معارضة لمشروع القرار المذكور.
    M. Jacob (Israël) (parle en anglais) : Israël votera contre le projet de résolution contenu dans le document A/54/897. UN السيد جاكوب (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): سوف تصوت إسرائيل معارضة لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/54/897.
    Dans ces circonstances, les États membres de l'Union européenne voteront contre le projet de résolution A/51/L.26. UN وفــي ظــل هذه الظروف فإن الدول اﻷعضــاء فــي الاتحــاد اﻷوروبي ستصوت معارضة لمشروع القرار A/51/L.26.
    Nos délégations ont voté contre le projet de résolution, non pas parce que nous nous opposons à l'examen de la question des armes nucléaires non stratégiques, mais au contraire parce que nous y sommes très attachés. UN لقد صوتت وفودنا معارضة لمشروع القرار، ليس لأننا نعارض تناول مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ بل على العكس من ذلك، نحن ملتزمون تماما بأن نفعل ذلك.
    En conséquence, les États-Unis ont voté contre le projet de résolution A/C.1/57/L.17, qui établit une relation entre le désarmement et le développement. UN وبالتالي فقد صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار A/C.1/57/L.17 الذي يؤكد وجود علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    C'est pour toutes ces raisons que les Mexique ont voté contre le projet de résolution L.38/Rev.2. UN لتلك الأسباب جميعا صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار L.38/Rev.2.
    Nous appelons tous les États à agir par principe en votant pour la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution relatif à la situation des droits de l'homme au Bélarus, ou contre le projet de résolution s'il était mis aux voix. UN إننا نناشد جميع الدول أن تتصرف وفقا للمبادئ وأن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، أو أن تصوت معارضة لمشروع القرار في حالة التصويت عليه.
    Voilà pourquoi nos délégations ont été dans l'obligation de voter contre le projet de résolution A/C.1/63/L.37. UN ولذلك تعين على وفودنا أن تصوت معارضة لمشروع القرار A/C.1/63/L.37.
    Le Botswana continuera de voter contre le projet de résolution tant que les auteurs refuseront de reconnaître que pour de nombreux pays la peine de mort n'est pas une question de droits de l'homme mais de justice pénale. UN وستواصل بوتسوانا التصويت معارضة لمشروع القرار ما دام المقدمون لا يأخذون في الحسبان أن عقوبة الإعدام، بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، ولكنها قضية متصلة بنظام القضاء الجنائي.
    Le Nicaragua, du fait de sa position de principe, votera contre le projet de résolution, dont ni la forme ni le fond ne sont de nature à contribuer à la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وعليه، ستصوت نيكاراغوا، على أساس موقفها المبدئي، معارضة لمشروع القرار، الذي لن يسهم لا شكلاً ولا مضموناً في المعركة العالمية ضد الإرهاب.
    Nos trois pays ont voté contre le projet de résolution A/C.1/63/L.26, intitulé < < Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri > > . UN وقد صوتت بلداننا الثلاثة معارضة لمشروع القرار A/C.1/63/L.26، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    Certains États dotés d'armes nucléaires, notamment celui qui a voté contre le projet de résolution A/C.1/62/L.28* aujourd'hui, ont décidé de moderniser et d'améliorer la qualité de leurs armes nucléaires afin de s'assurer un pouvoir de dissuasion nucléaire pour plusieurs décennies. UN إذ أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما الدولة التي صوتت اليوم معارضة لمشروع القرار A/C.1/62/L.28*، قررت القيام بتحديث واستكمال نوعيين لأسلحتها النووية بغية كفالة ما يسمى بالردع النووي لعقود قادمة.
    M. Berry (Canada) (parle en anglais) : Le Canada a voté contre le projet de résolution A/59/L.34 étant donné les sérieuses réserves qu'il entretient à l'égard du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN السيد بيري (كندا) (تكلم بالإنكليزية): صوتت كندا معارضة لمشروع القرار A/59/L.34 نظرا لتحفظاتنا الشديدة على اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Les États-Unis voteront contre ce projet de résolution et encouragent toutes les autres délégations à faire de même. UN وسوف تصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار هذا، ونشجع كل الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    L'Inde a voté contre ce projet de résolution. UN صوتت الهند معارضة لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more