"معالجة مياه المجاري" - Translation from Arabic to French

    • traitement des eaux usées
        
    • wastewater treatment
        
    • stations d'épuration
        
    Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة.
    Il faudra en outre améliorer l'usine de traitement des eaux usées pour protéger l'environnement. UN ويلزم تحسين شبكة معالجة مياه المجاري للحفاظ على البيئة المحلية.
    Baby, tout le voisinage est dans la zone de l'usine de traitement des eaux usées. Open Subtitles عزيزي، هذا الحي بأكلمه بإتجاه الريح قرب مركز معالجة مياه المجاري
    J'ai dit qu'on est dans la dans la zone dans la zone de l'usine de dans la zone de l'usine de traitement dans la zone de l'usine de traitement des eaux usées Open Subtitles قلت، نحن بإتجاه الريح من مركز معالجة مياه المجاري
    Although wastewater treatment leads to the production of a large quantity of sludge, its proper treatment will help to reduce pollution. UN ومع أن معالجة مياه المجاري تؤدي إلى إنتاج كمية كبيرة من الحمأة، فإن معالجتها بالشكل السليم تساعد في التقليل من التلوث.
    * Récupération du gaz dans les décharges et les stations d'épuration UN * استرداد الغاز من مدافن القمامة ومنشآت معالجة مياه المجاري
    La mise hors service des systèmes de traitement des eaux usées ménagères et industrielles menace de polluer les cours d'eau et d'entraîner des épidémies non seulement en Yougoslavie mais aussi dans les pays limitrophes. UN يضاف إلى ذلك، أن توقف شبكات معالجة مياه المجاري في المناطق السكنية والمناطق الصناعية، قد يتسبب في تلوث مجاري المياه وانتشار اﻷوبئة ليس فقط في يوغوسلافيا، بل وفي الدول المجاورة لها أيضا.
    La mise hors service des systèmes de traitement des eaux usées ménagères et industrielles menace de polluer les cours d’eau et d’entraîner des épidémies non seulement en Yougoslavie mais aussi dans les pays limitrophes. UN يضاف إلى ذلك، أن توقف شبكات معالجة مياه المجاري في المناطق السكنية والمناطق الصناعية، قد يتسبب في تلوث مجاري المياه وانتشار اﻷوبئة ليس فقط في يوغوسلافيا، بل وفي الدول المجاورة لها أيضا.
    La pénurie de fournitures et pièces de rechange pour les centrales électriques, les usines de purification des eaux et les installations de traitement des eaux usées a suscité une augmentation marquée des maladies diarrhéiques et hydriques. UN وأدى نقص اللوازم وقطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء ومحطات تنقية المياه ومحطات معالجة مياه المجاري إلى زيادات ضخمة في اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه وأمراض الاسهال.
    Participation de 4 membres du personnel à l'atelier sur la station de purification de l'eau alimentée à l'énergie solaire et à l'atelier sur le traitement des eaux usées et à celui de la société ODIS consacré au traitement des eaux usées UN حضور أربعة موظفين في جولة لمشاغل محطات تحلية المياه؛ وحضور جولة لمشاغل محطة معالجة مياه المجاري التابعة لشركة ODIS
    1257. La destruction d'installations de traitement des eaux usées et de canalisations et la pénurie d'agents de désinfection de l'eau ont eu des répercussions sur la santé publique. UN 1257- وخلّف تدمير مرافق وأنابيب معالجة مياه المجاري بالإضافة إلى عدم توافر مواد التنقية آثاراً على الصحة العامة.
    Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées UN تشغيل وصيانة محطات معالجة مياه المجاري
    Ce projet prévoit à la fois une composante extraction des nutriments en vue de l'installation de nouvelles stations d'épuration et l'organisation à l'échelle régionale de plusieurs cours de formation sur les techniques de traitement des eaux usées. UN ويشمل المشروع إزالة العناصر المغذية لإنشاء مرافق جديدة لمعالجة مياه المجاري ووضع برامج تدريب متنوعة على نطاق المنطقة بأكملها بشأن تكنولوجيات معالجة مياه المجاري.
    Les installations de traitement des eaux usées étaient souvent hors d'usage à cause de la rupture de la chaîne d'approvisionnement en combustible, du manque d'entretien et des pillages. UN وكثيراً ما توقفت مرافق معالجة مياه المجاري عن العمل بسبب تعطل أنابيب إمداد الوقود والافتقار إلى الصيانة وانتشار السلب والنهب.
    Parmi les autres sources de rejets dans l'eau figurait le traitement des eaux usées, les contributions des amalgames dentaires et des produits contenant du mercure ayant été soulignées. UN ومن بين المصادر الأخرى للإطلاقات في المياه معالجة مياه المجاري والنفايات، ومن ملاغم الأسنان والمنتجات المحتوية على الزئبق.
    C'est pourquoi il faut s'attacher d'urgence à développer l'enseignement des principes d'hygiène, à concevoir des systèmes que l'ensemble de la population puisse accepter sous l'angle de la commodité et des coûts, à mobiliser des ressources financières et à arrêter des politiques rationnelles de tarification des installations de traitement des eaux usées et des eaux d'égout. UN وفي إطار هذه الظروف، ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بتوفير ثقافة صحية عامة، ووضع نظم تحظى بقبول جماهيري واسع من حيث الملاءمة والتكلفة، وتهيئة موارد مالية، ورسم سياسات فعالة للتعريفة الجمركية فيما يتعلق بتسهيلات معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة.
    Le poste 0-6 à Guam, le traitement des eaux usées de la base ? Open Subtitles لقد حصل على منصب في (غوام) في ادارة القاعدة في معالجة مياه المجاري ؟
    Installation de traitement des eaux usées (montant forfaitaire) UN وحدة معالجة مياه المجاري (مبلغ إجمالي)
    Pour l’exercice d’un certain nombre d’activités commerciales, ces lois exigent souvent une autorisation préalable qui peut être particulièrement rigoureuse pour certains types d’infrastructures (par exemple, traitement des eaux usées, collecte des déchets). UN فكثيرا ما تقضي قوانين حماية البيئة بالحصول على اذن مسبق لممارسة عدد من اﻷنشطة التجارية ، وقد يكون ذلك صعبا بالنسبة الى بعض أنواع البنية التحتية )مثلا معالجة مياه المجاري وجمع النفايات( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more