"معاملتي" - Translation from Arabic to French

    • traiter
        
    • traité
        
    • traitée
        
    • traite
        
    • avec moi
        
    • maltraitée
        
    Au lieu de me traiter comme celui Qui va diriger Empire un jour, hein? Open Subtitles بدلا عن معاملتي مثل شخص سوف يدير الامبراطوريه يوما ما ؟
    Alors quand vas-tu arrêter de me traiter comme ça ? Open Subtitles اذن , متى ستتوقف عن معاملتي بهذه الطريقة
    Mais arrêtez de me traiter comme si j'étais en sucre. Open Subtitles ولكن يجبُ عليكما التوقفُ عن معاملتي وكأنَّني هشٌ
    J'imagine que je vais devoir trouver seul comment être traité comme je le mérite. Open Subtitles لكن أظن سأعثر على طريقتي لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها.
    Et si elle ne le fait pas, je l'aurai traitée sans aucune raison. Open Subtitles واذ لم تفعل عندها معاملتي لها تكون بلا سبب
    Je te traite bien. T'es juste fâché d'être resté avec les gamins un soir ! Open Subtitles معاملتي لك حسنة أنت غاضب لأنك اضطررت لإمضاء أمسية واحدة مع الأولاد
    Tu as toujours été gentil avec moi, même quand j'étais méchante avec toi. Open Subtitles كنت دائما تحسن معاملتي حتى عندما كنت وضيعة جدا معك
    Arrêtez de me tutoyer, de me traiter comme un môme Open Subtitles لا تتظاهر بالتعاطف معي توقّفوا عن معاملتي كطفل
    Tu pourrais me traiter comme le chef mais tu ne le fais pas. Open Subtitles كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني
    Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine ! Open Subtitles وانت تحب عندما يكون قضيبك في فمي لذا حقا يجب عليك التوقف عن معاملتي كطفلة
    Elle m'a incendiée sur ma façon de la traiter. Open Subtitles لقد ثارت عَلَيّ بشأن معاملتي السيّئة لها
    Tu ne peux pas me traiter comme si je n'étais personne. Je sais que je vaux quelque chose. Open Subtitles لا تستطيع معاملتي وكأنني نكرة أنا أعلم أنني أساوي شيئا
    Et si je suis vous êtes partenaire dans cette chose, commencez à me traiter aimez votre partenaire. Open Subtitles وإذا كنت شريكتُك في هذا الأمَر، توقف عن معاملتي بذلك.
    J'ai besoin que tu fasses de même, et que tu commences à me traiter comme un frère et pas comme un criminel. Open Subtitles الآن أحتاجك أن تفي بالتزامك، وأودّك أن تبدأ معاملتي كأخ، لا كمجرم.
    Toute ma vie, j'ai reçu un traitement spécial. Je veux être traité comme tout le monde. Open Subtitles كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع
    Je regrette la façon dont je l'ai traité. Open Subtitles كل ما في الأمر، أنني نادم على طريقة معاملتي له
    Il lui en faudra plus que quelques semaines et une voiture pour rattraper le fait qu'elle m'ait traité comme[bip] la moitié de ma vie. Open Subtitles يلزمها الأمر أكثر من بضعة أسابيع من التغذية وسيارة لتعويض معاملتي كحقيرة لمعظم حياتي
    Écoute. Je ne sais pas ce que je ressentais. Tu sais, ma tête était sans dessus dessous, mais je suis vraiment désolé pour la façon dont je t'ai traitée. Open Subtitles عقلي كان مشتتًا، لكنّي آسف جدًّا على أسلوب معاملتي لك.
    Tu serais devenu gentil. Tu ne m'aurais plus traitée comme un chien. Open Subtitles ربما ستكون ألطف وستتوقف عن معاملتي كالكلب
    Je veux aussi être traitée comme un être sexuel, tu sais, ça me manque. Open Subtitles انا ايضا اريد ان يتم معاملتي ككائن جنسي تعرفين .. انا افتقد ذلك
    Et maintenant, depuis que ton foie est dans mon corps, tu n'as pas ton mot à dire sur comment je le traite. Open Subtitles ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟
    C'était le premier à être sincèrement gentil avec moi. Open Subtitles كان الرجل الأول الذي أحسن معاملتي دون التلاعب بي
    Si je venais à me sentir maltraitée, ma réponse sera bien pire qu'un macabre morceau de viande. Open Subtitles هل يجب أن تساء معاملتي سأعتزم على جلب الجحيم لك أكثر من قطعة مشويه للحم الحصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more