Au lieu de me traiter comme celui Qui va diriger Empire un jour, hein? | Open Subtitles | بدلا عن معاملتي مثل شخص سوف يدير الامبراطوريه يوما ما ؟ |
Alors quand vas-tu arrêter de me traiter comme ça ? | Open Subtitles | اذن , متى ستتوقف عن معاملتي بهذه الطريقة |
Mais arrêtez de me traiter comme si j'étais en sucre. | Open Subtitles | ولكن يجبُ عليكما التوقفُ عن معاملتي وكأنَّني هشٌ |
J'imagine que je vais devoir trouver seul comment être traité comme je le mérite. | Open Subtitles | لكن أظن سأعثر على طريقتي لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها. |
Et si elle ne le fait pas, je l'aurai traitée sans aucune raison. | Open Subtitles | واذ لم تفعل عندها معاملتي لها تكون بلا سبب |
Je te traite bien. T'es juste fâché d'être resté avec les gamins un soir ! | Open Subtitles | معاملتي لك حسنة أنت غاضب لأنك اضطررت لإمضاء أمسية واحدة مع الأولاد |
Tu as toujours été gentil avec moi, même quand j'étais méchante avec toi. | Open Subtitles | كنت دائما تحسن معاملتي حتى عندما كنت وضيعة جدا معك |
Arrêtez de me tutoyer, de me traiter comme un môme | Open Subtitles | لا تتظاهر بالتعاطف معي توقّفوا عن معاملتي كطفل |
Tu pourrais me traiter comme le chef mais tu ne le fais pas. | Open Subtitles | كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني |
Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine ! | Open Subtitles | وانت تحب عندما يكون قضيبك في فمي لذا حقا يجب عليك التوقف عن معاملتي كطفلة |
Elle m'a incendiée sur ma façon de la traiter. | Open Subtitles | لقد ثارت عَلَيّ بشأن معاملتي السيّئة لها |
Tu ne peux pas me traiter comme si je n'étais personne. Je sais que je vaux quelque chose. | Open Subtitles | لا تستطيع معاملتي وكأنني نكرة أنا أعلم أنني أساوي شيئا |
Et si je suis vous êtes partenaire dans cette chose, commencez à me traiter aimez votre partenaire. | Open Subtitles | وإذا كنت شريكتُك في هذا الأمَر، توقف عن معاملتي بذلك. |
J'ai besoin que tu fasses de même, et que tu commences à me traiter comme un frère et pas comme un criminel. | Open Subtitles | الآن أحتاجك أن تفي بالتزامك، وأودّك أن تبدأ معاملتي كأخ، لا كمجرم. |
Toute ma vie, j'ai reçu un traitement spécial. Je veux être traité comme tout le monde. | Open Subtitles | كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع |
Je regrette la façon dont je l'ai traité. | Open Subtitles | كل ما في الأمر، أنني نادم على طريقة معاملتي له |
Il lui en faudra plus que quelques semaines et une voiture pour rattraper le fait qu'elle m'ait traité comme[bip] la moitié de ma vie. | Open Subtitles | يلزمها الأمر أكثر من بضعة أسابيع من التغذية وسيارة لتعويض معاملتي كحقيرة لمعظم حياتي |
Écoute. Je ne sais pas ce que je ressentais. Tu sais, ma tête était sans dessus dessous, mais je suis vraiment désolé pour la façon dont je t'ai traitée. | Open Subtitles | عقلي كان مشتتًا، لكنّي آسف جدًّا على أسلوب معاملتي لك. |
Tu serais devenu gentil. Tu ne m'aurais plus traitée comme un chien. | Open Subtitles | ربما ستكون ألطف وستتوقف عن معاملتي كالكلب |
Je veux aussi être traitée comme un être sexuel, tu sais, ça me manque. | Open Subtitles | انا ايضا اريد ان يتم معاملتي ككائن جنسي تعرفين .. انا افتقد ذلك |
Et maintenant, depuis que ton foie est dans mon corps, tu n'as pas ton mot à dire sur comment je le traite. | Open Subtitles | ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟ |
C'était le premier à être sincèrement gentil avec moi. | Open Subtitles | كان الرجل الأول الذي أحسن معاملتي دون التلاعب بي |
Si je venais à me sentir maltraitée, ma réponse sera bien pire qu'un macabre morceau de viande. | Open Subtitles | هل يجب أن تساء معاملتي سأعتزم على جلب الجحيم لك أكثر من قطعة مشويه للحم الحصان |