Envoi de notes verbales en tant que notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues | UN | إصدار مذكرات شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات |
26. Le PNUCID suit toujours de près la mise en oeuvre des traités relatifs au contrôle des drogues. | UN | ٢٦ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات القيام عن كثب برصد تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات. |
a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; | UN | أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
8. L'Organe a noté que les traités relatifs au contrôle des drogues constituaient le fondement du système juridique des Nations Unies pour le contrôle des drogues. | UN | ٨ - ولاحظت الهيئة أن معاهدات مراقبة المخدرات هي اﻷساس التشريعي للنظام الدولي لمراقبة المخدرات. |
Information des organes délibérants compétents au sujet des incidences juridiques des questions liées à l'application des traités relatifs à la lutte contre la drogue. | UN | إحاطة الهيئات التداولية المعنية علما بصورة تامة، بالآثار القانونية التي تنطوي عليها المسائل المتعلقة بتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات. |
ii) Le nombre de gouvernements qui suivent les recommandations de la Commission les incitant à mettre en oeuvre les dispositions des conventions relatives au contrôle des drogues qui visent à empêcher le détournement de substances utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | `2 ' عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; | UN | أ- إصدار نحو 35 مذكّرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; | UN | أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; | UN | أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; | UN | أ- إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
112. L'application universelle des traités relatifs au contrôle des drogues par les gouvernements constituait une condition préalable indispensable pour restreindre le trafic et l'abus des drogues illicites. | UN | ٢١١ - واعتبر قيام الحكومات بتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات على الصعيد العالمي شرطا من الشروط اللازمة لكبح الاتجار بالمخدرات واساءة استعمالها. |
Sur les plans international et régional, nous devons aider les gouvernements à mettre pleinement en oeuvre les dispositions des traités relatifs au contrôle des drogues et intensifier la coopération afin de poursuivre la lutte. | UN | وعلى المستويين الدولي واﻹقليمي، علينا أن نساعد الحكومات على التطبيق الكامل ﻷحكام معاهدات مراقبة المخدرات وتكثيف التعاون الدولي واﻹقليمي لمواصلة النضال، وعلينا أن نعيد النظر في استراتيجياتنا وتكتيكاتنا وأنشطتنا لمواجهة التحدي على نحو فعال. |
2. L'Organe a consacré l'aperçu de la situation figurant dans son rapport pour 1994 au sujet spécial de l'évaluation de l'efficacité des traités relatifs au contrôle des drogues. | UN | ٢ - وقد كان الموضوع الخاص للنظرة العامة على تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٤ تقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات. |
Au cours de son évaluation, l'Organe a collaboré étroitement avec le Directeur exécutif du PNUCID et la Commission des stupéfiants, et a décidé de consacrer son aperçu de la situation à l'évaluation de l'efficacité des traités relatifs au contrôle des drogues et de traiter ce sujet en plus grand détail dans un supplément spécial au rapport. | UN | ولدى قيام الهيئة بالتقييم، عملت على نحو وثيق مع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات، فقررت أن تخصص النظرة العامة في تقريرها لتقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات وأن تنظر في هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في ملحق خاص للتقرير. |
a) Les États Membres sont prêts à adhérer aux traités et conventions des Nations Unies (les traités relatifs au contrôle des drogues, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant, la Convention des Nations Unies contre la corruption et les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme) et à réformer leur système de justice pénale; | UN | (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مراقبة المخدرات، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، واتفاقية مكافحة الفساد والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب) وشروعها في إصلاح العدالة الجنائية؛ |
a) Les États Membres sont prêts à adhérer aux traités et conventions des Nations Unies (les traités relatifs au contrôle des drogues, la Convention contre la criminalité organisée et les Protocoles s'y rapportant, la Convention contre la corruption et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme) et à réformer leur système de justice pénale; | UN | (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات الأمم المتحدة ومعاهداتها (معاهدات مراقبة المخدرات، واتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب) والاضطلاع بإصلاح نظم العدالة الجنائية؛ |
a) Les États Membres sont prêts à adhérer aux traités et conventions des Nations Unies (les traités relatifs au contrôle des drogues, la Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, la Convention contre la corruption et les 12 conventions ou protocoles relatifs au terrorisme), et à réformer leur système de justice pénale; | UN | (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مراقبة المخدرات، اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، اتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي يبلغ عـددها 12) وتعهدها بالإصلاح في مجال العدالة الجنائية؛ |
c) Information des organes délibérants compétents au sujet des incidences juridiques des questions liées à l’application des traités relatifs à la lutte contre la drogue; | UN | )ج( إحاطة الهيئات التداولية المعنية علما بصورة تامة، باﻵثار القانونية التي تنطوي عليها المسائل المتعلقة بتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
c) Information des organes délibérants compétents au sujet des incidences juridiques des questions liées à l’application des traités relatifs à la lutte contre la drogue; | UN | )ج( إحاطة الهيئات التداولية المعنية علما بصورة تامة، باﻵثار القانونية التي تنطوي عليها المسائل المتعلقة بتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات؛ |
h) Qualité de l'assistance fournie aux États Membres les incitant à mettre en oeuvre les dispositions des conventions relatives au contrôle des drogues qui visent à empêcher le détournement de substances utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; | UN | (ح) نوعية المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
Le Programme continuera à fournir des services juridiques aux organes compétents des Nations Unies, ainsi que des avis et une assistance juridiques aux États Membres pour leur permettre d’appliquer pleinement les traités relatifs à la lutte contre les drogues. | UN | وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات توفير الخدمات القانونية إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك إسداء المشورة وتقديم المساعدة في أعمال القانون إلى الدول اﻷعضاء لتمكينها من تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات تنفيذا تاما. |