La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
Le degré d'attention accordé par les États à l'invalidité au titre des instruments relatifs aux droits de l'homme varie toutefois d'un instrument à l'autre. | UN | إلا أن مدى الاهتمام الذي توليه الدول للإعاقة بموجب الصكوك القائمة في مجال حقوق الإنسان يتفاوت من معاهدة إلى أخرى. |
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. | UN | ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى. |
Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. | UN | ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État, lorsqu'il étend l'application du traité à un territoire, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité à l'égard de ce territoire constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
Il apparaît également que le degré d'attention accordé par les États à l'invalidité au titre des instruments relatifs aux droits de l'homme existants varie d'un instrument à l'autre. | UN | ويبين أيضاً أن درجة الاهتمام الذي تكرسه الدول لمسألة العجز بموجب صكوك حقوق الإنسان القائمة تختلف من معاهدة إلى أخرى. |
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre. | UN | وتختلف دورية هذه التقارير من معاهدة إلى أخرى. |
8. Le degré d'attention que les États accordent à l'invalidité au titre des instruments existants relatifs aux droits de l'homme varie d'un instrument à l'autre. | UN | 8- وتختلف درجة الاهتمام الذي توليه الدول لمسألة الإعاقة بموجب صكوك حقوق الإنسان القائمة من معاهدة إلى أخرى. |
On a appelé l'attention sur la périodicité des rapports que les États parties devaient respecter aux termes des instruments relatifs aux droits de l'homme et noté qu'elle variait d'un instrument à l'autre. | UN | 20 - وتناول المشاركون مسألة مواعيد تقديم التقارير التي يجب أن تلتزم بها الدول الأطراف، فأشاروا إلى أن الشروط المتعلقة بهذه المواعيد تختلف من معاهدة إلى أخرى. |
Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. | UN | ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى. |
Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. | UN | ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى. |
Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. | UN | ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى. |
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus. | UN | وجرت مناقشة هامة أخرى بشأن مواضيع العفو الـذي يمكن أن تمنحـه دولة أو يُـمنح بموجب معاهدة إلى الأفراد أو فئات من الأفراد. |
Le recours aux réserves dans les traités de droits de l'homme varie d'un traité à l'autre. | UN | 4 - يتباين استخدام التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان من معاهدة إلى معاهدة. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État, lorsqu'il étend l'application du traité à un territoire, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité à l'égard de ce territoire constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État, lorsqu'il étend l'application du traité à un territoire, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité à l'égard de ce territoire constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État, lorsqu'il étend l'application du traité à un territoire, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité à l'égard de ce territoire constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |