"معا منذ" - Translation from Arabic to French

    • ensemble depuis
        
    • depuis que
        
    • avez été ensemble
        
    • coopèrent depuis
        
    En fait, ils n'ont pas déjeuné ensemble depuis des années. Open Subtitles في الواقع، لم يتناول الغداء معا منذ سنوات.
    En 1989, a été introduite une disposition garantissant le droit d'accès aux enfants et aux parents même si ces derniers n'habitent plus ensemble depuis la naissance de l'enfant. UN وفي عام ٩٨٩١، أدخل حكم يزود اﻷبناء واﻵباء بحقوق الاتصال حتى لو كان الوالدان لم يعيشا معا منذ ولادة الطفل.
    Le chemin que nous avons parcouru ensemble depuis l'établissement de cette coopération en 1965 est considérable et les réalisations que nous avons achevées sont très importantes. UN إن الطريق الذي قطعناه معا منذ إنشاء هذا التعاون في ١٩٦٥، طريق طويل، وإنجازاتنا عليه هامة جدا.
    En fait, Ben et Carter ont été scouts ensemble depuis l'âge de six ans, non ? Open Subtitles في الواقع، كان بن وكارتر الكشافة معا منذ ذلك الحين، ما، كنت مثل ستة، أليس كذلك؟
    Mon copain est en cours à New York, et on est ensemble depuis 3 ans. Open Subtitles خليلي يذهب لجامعة في نيويورك ،ونحن معا منذ ثلاث سنوات
    - Les gars, écoutez... allez... on travaille ensemble depuis 10 ans. Open Subtitles ..نعم،لكن الأمر ..ليس كما يبدو لكما إطلاقا نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام
    On était ensemble depuis longtemps avec des ruptures... Open Subtitles نحن معا منذ فترة من الوقت. إننا ننفصل أحيانا.
    Jolinar et moi étions ensemble depuis... cent de vos ans. Open Subtitles لقد كنا أنا و جولنار معا منذ ما يقارب مائة عام من أعوامكم
    Molly m'a dit qu'elle était végétarienne. S'ils étaient ensemble depuis 5 mois, je pense qu'il le saurait. Open Subtitles مولى اخبرتنى انها نباتية لو كانوا معا منذ 5 اشهر فهوا يعرف هذا بالتأكيد
    Mon ex fiancé et moi étions ensemble depuis le lycée, donc je n'ai pas eu beaucoup d'expériences dans ce domaine. Open Subtitles أنا وخطيبي السابق كنا معا منذ أيام الثانوية إذن ليست لدي تلك الخبرة الكافية
    Mais plus important, je n'ai jamais été avec quelqu'un pour plus de neuf mois toi et moi on est ensemble depuis six donc je suppose que ca va bientot mal tourner Open Subtitles الأهم من ذلك أنا لم أكن أبدا مع شخص لفترة أطول من تسع شهور أنا و أنت معا منذ ستة شهور
    Parce que nous avons rêvé de faire ça ensemble depuis que nous avons ouvert... Open Subtitles لاننا حلمنا بفعل هذا معا منذ افتتحنا 000
    Elle est bien. J'sais pas. On est ensemble depuis longtemps. Open Subtitles انها جيدة ، ونحن معا منذ وقت طويل.
    Au niveau sous-régional, les États membres de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest s'emploient ensemble depuis 1993 à mettre en oeuvre un programme unifié de contrôle visant l'élimination des drogues illicites dans leurs pays. UN وعلى المستوى دون اﻹقليمي، ما فتئت الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تعمل معا منذ ١٩٩٣ لتنفيذ برنامج موحد لمكافحة المخدرات يرمي إلى القضاء على المخدرات غير المشروعة في بلدانها.
    Le Myanmar a un total de 52 millions d'habitants, qui représentent 135 ethnies nationales vivant ensemble depuis des temps immémoriaux. UN 32 - وقال إن عدد سكان ميانمار يبلغ 52 مليون نسمة يتألفون من 135 أصلا عرقيا وطنيا وظلوا يعيشون معا منذ فجر التاريخ.
    Vous êtes ensemble depuis le secondaire ? Open Subtitles إذا كنتم معا منذ المدرسة الثانوية؟
    Je suis juste énervé qu'on vive ensemble depuis un bout de temps. Open Subtitles أنا فقط غاضب لأننا نعيش معا منذ برهة
    Manjeet et moi avont été ensemble depuis l'enfance. Open Subtitles انا ومانجيت تربينا معا منذ الطفولة
    J'ai assemblé les pièces depuis que Khlyen s'est pointé dans le quad. Open Subtitles انظر، لقد تم وضع القطع معا منذ ظهور خلين في رباعية.
    Mets-le en perspective. Vous n'avez été ensemble seulement un mois. Open Subtitles انظر للأمر من هذا الزاوية أنتم معا منذ شهر فقط
    56. La FAO et l'ONUDI coopèrent depuis longtemps dans les domaines de la pêche, de la sylviculture et de l'agriculture et ont récemment tiré profit d'une collaboration fructueuse dans le domaine de l'agro-industrie. UN 56- وقال إن الفاو واليونيدو تتعاونان معا منذ وقت طويل في المسائل المتعلقة بصيد الأسماك والحراجة والزراعة، وقد استفادتا مؤخرا من تعاون مثمر في مجال الصناعة الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more