"معدلات مشاركة" - Translation from Arabic to French

    • taux de participation
        
    • taux d'activité
        
    • ceux des
        
    • taux de présence
        
    taux de participation à la population active des personnes âgées de 65 ans et plus UN معدلات مشاركة البالغين من العمر 65 عاماً أو أكثر في القوى العاملة
    Etude des taux de participation dans la population active - 1973 UN استقصاء معدلات مشاركة القوى العاملة، ١٩٧٣
    Le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009; UN ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30.3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛
    Par contraste, les taux d'activité des femmes ont atteint 52 % en 2006. UN وخلافا لذلك، بلغت معدلات مشاركة الإناث 52 في المائة في عام 2006.
    En association avec l'application des règlements respectifs adoptés au cours de la période précédente, ces règlements législatifs ont contribué à accroître le taux de participation des femmes aux décisions politiques, tel que décrit en détail au paragraphe 7 du présent rapport. UN وساهمت هذه اللوائح التشريعية إلى جانب تنفيذ اللوائح ذات الصلة التي اتخذت خلال الفترة السابقة، في زيادة معدلات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي كما هو مبين بالتفصيل في المادة 7 من هذا القانون.
    taux de participation des femmes aux postes de chef dans les ministères, les PLLE et les LGO UN معدلات مشاركة المرأة في وظائف قيادية في الوزارات والكيانات القانونية الخاضعة للقانون العام والمنظمات الحكومية المحلية
    Les taux de participation semblent indiquer que, dans le domaine de la formation professionnelle, il y a bien ségrégation entre filles et garçons. UN وتشير معدلات مشاركة الفتيات والأولاد إلى أن ثمة تفرقة بينهما فيما يتعلق بالمهارات المهنية.
    On note de faibles taux de participation dans l'enseignement préscolaire et des résultats scolaires médiocres. UN ويتضمن ذلك معدلات مشاركة أدنى في تعليم الطفولة المبكرة ومستويات تحصيل أقل في المدارس.
    Le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009. UN ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30,3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛
    Les taux de participation des femmes par secteur géographique marquent des différences importantes, les femmes employées dans les plantations étant en tête. UN إن التفاوتات القطاعية في معدلات مشاركة النساء كبيرة كانت فيها نساء العزب في الصدارة.
    Les taux de participation des femmes à l'enseignement supérieur sont par ailleurs plus élevés que ceux des hommes. UN وتفوق معدلات مشاركة المرأة في التعليم العالي معدلات مشاركة الرجل.
    Comme nous l'avons également souligné plus haut, le taux de participation des femmes à la population active s'accroît. UN وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره.
    Le taux de participation des hommes à tous les ateliers a été de 44 % à l'exception des consultations menées à Luganville où 60 % des participants étaient des hommes. UN وكانت معدلات مشاركة الرجال في كافة هذه الحلقات تبلغ 44 في المائة، باستثناء مشاورة لوغانفيل، حيث كانت نسبة 60 في المائة من المشتركين من الرجال.
    Les taux de participation des jeunes filles sont considérablement inférieurs à ceux des garçons dans l'enseignement universitaire du second degré. UN ومعدلات مشاركة الإناث أقل كثيرا من معدلات مشاركة الذكور في الدراسات العليا.
    Tableau 1 : taux de participation des femmes aux organisations de village, 1989 UN الجدول 1: معدلات مشاركة المرأة في منظمات القرى، 1989
    taux de participation des femmes aux organisations de village, 1989 UN الجدول 1: معدلات مشاركة المرأة في منظمات القرى في عام 1989
    taux de participation des femmes célibataires dans la vie active par groupes d'âges (En pourcentage) UN القوى العاملة : معدلات مشاركة غير المتزوجات ، حسب الفئة العمرية ٦ر١٢ ٠ر٠٨ ٢ر١٨
    290. Le taux d'activité des hommes et des femmes au Qatar a augmenté et le taux de chômage a enregistré une baisse. UN 290- ارتفعت معدلات مشاركة القوى العاملة في دولة قطر، سواء بالنسبة للذكور أم بالنسبة للإناث، وانخفاض في معدلات البطالة.
    En moyenne, le taux d'activité des hommes dans le secteur moderne est supérieur à celui des femmes. UN وفي المتوسط، ظلت معدلات مشاركة القوة العاملة من الذكور في القطاع الحديث أعلى من مثيلتها الخاصة بالإناث.
    taux de présence des filles et des femmes dans les divers niveaux d'enseignement UN معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more