"معدله" - Translation from Arabic to French

    • moyenne
        
    • taux
        
    • celui
        
    • patrouille
        
    • rythme
        
    • raison de
        
    • de croissance
        
    • modifié
        
    L'installation consomme en moyenne 453 600 litres d'eau à l'heure pour 43 000 tonnes de charbon par jour. UN ويستهلك هذا الأنبوب ما معدله 000 120 غالون من الماء في الساعة لنقل 000 43 طن من الفحم يوميا.
    Par ailleurs, en 1988 et en 1989, 4,9 millions d'enfants d'âge scolaire auraient en moyenne bénéficié des retombées de ces activités. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُفيد بأن هذه اﻷنشطة بلغت ما معدله ٩,٤ مليونا من تلاميذ المدارس في عامي ٨٨٩١ و٩٨٩١.
    En matière de redoublements, le taux demeure élevé : il s'élève à 27,7 % pour les garçons contre 25 % pour les filles. UN أما بالنسبة إلى تكرار الصف، فما زال معدله مرتفعا وهو يبلغ 27.7 في المائة للفتيان مقابل 25 في المائة للفتيات.
    Le taux de dénutrition des femmes vivant en milieu rural est supérieur de 7 % à celui des femmes vivant en milieu urbain. UN ومعدل سوء التغذية في أوساط النساء في المناطق الريفية يفوق معدله في المناطق الحضرية بنسبة 7 في المائة.
    Jours-homme de patrouille (6 patrouilles par jour pendant 365 jours, à raison de 4 observateurs militaires par patrouille et 2 observateurs militaires par patrouille pendant 365 jours pour Gali et 2 observateurs militaires par patrouille pendant 365 jours pour Zougdidi) UN الدوريات الجوالة/الأيام (بما معدله 6 دوريات في اليوم على امتداد 365 يوماً، تضم كل منها 4 مراقبين عسكريين لكل دورية في قطاع غالي واثنين من المراقبين العسكريين لكل دورية في قطاع زوغديدي)
    Si c'est dû à une réaction chimique, les différences hormonales entre les hommes et les femmes peuvent affecter le rythme. Open Subtitles إذا كان هذا بسبب تفاعل كيميائي فإن الإختلافات الهرمونية بين الرجل والمرأة قد تؤثر على معدله
    En moyenne mensuelle, elle est saisie de 10 à 15 demandes interlocutoires et rend 10 décisions. UN وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا.
    La traduction des traités prenait en moyenne six mois et demi, et leur publication, y compris la traduction, prenait 29 mois. UN واستدعت ترجمتها ما معدله ستة أشهر ونصف، واقتضى نشرها، بما فيه الترجمة، 29 شهرا.
    La croissance du PIB réel est supérieure à la moyenne mondiale. UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي أعلى بالقياس إلى معدله العالمي.
    La croissance du PIB réel est supérieure à la moyenne mondiale. La quote-part est proche du taux plancher. UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي أعلى بالقياس إلى معدله العالمي
    Si, en 2010, le Tribunal a reçu 13,3 affaires par mois en moyenne, en 2011, ce chiffre est passé à 23,4 affaires par mois. UN ففي عام 2010، تلقت المحكمة ما معدله 13.3 قضية في الشهر، وفي عام 2011، ارتفع هذا الرقم إلى 23.4 قضية في الشهر.
    Le bail prévoit également les repas des détenus et les services fournis, au taux de 50 florins néerlandais par jour et par détenu. UN وينص عقد اﻹيجار أيضا على تقديم وجبات وخدمات للمعتقلين، بسعر معدله ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز.
    En Afrique, le taux de mortalité infantile est 10 fois supérieur à celui des pays industrialisés. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع في افريقيا عشرة أضعاف معدله في البلدان المصنعة.
    Au niveau national, cependant, le taux d'inflation a été d'environ 12 %, soit le double de celui de 1992. UN ولكن معدل التضخم الوطني بلغ نحو ١٢ في المائة أو ضعف معدله في عام ١٩٩٢.
    En 2009, l'inflation a été de 16,1 %, et le taux cumulatif de l'inflation pour 2010 est estimé à 10 %. UN وفي عام 2009، بلغ التضخم 16.1 في المائة، ويُقدَّر معدله التراكمي لعام 2010 ﺑ 10 في المائة.
    Jours-homme de patrouille (5 patrouilles, à raison de 3 observateurs militaires par patrouille) UN دورية من الدوريات الجوالة/الأيام (بما معدله 5 دوريات في اليوم، تضم كل منها 3 مراقبين عسكريين)
    L'accroissement des dépenses a repris en 1997 et s'est poursuivi depuis lors à peu près au même rythme qu'auparavant. UN واستأنف النمو مسيرته في 1997 واستمر منذئذ على معدله واتجاهه تقريبا.
    Il correspond à 2 500 kilomètres par véhicule et par mois et à une consommation de 25 litres aux 100 kilomètres, à raison de 25 cents le litre. UN وتغطي ٥٠٠ ٢ كيلومتر في الشهر على أساس استهلاك معدله لتر واحد كل أربع كيلومترات بتكلفة ٢٥ سنتا للتر الواحد.
    Malgré un taux de croissance de plus de 5 % en 2011, la pauvreté reste effroyable, étant donné que la croissance n'a pas permis d'améliorer les conditions de vie de la majorité des citoyens. UN وعلى الرغم من تحقيق نمو اقتصادي تجاوز معدله 5 في المائة في عام 2011، فلا يزال هناك فقر مدقع، ذلك أن النمو لم يؤدّ إلى تحسن الأحوال المعيشية لغالبية المواطنين.
    Il ne voulait pas qu'on sache qu'il a été modifié. Open Subtitles لم يرغب أن نعرف أنها معدله تم تعديلها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more