"معدل انتشار وسائل منع" - Translation from Arabic to French

    • taux de prévalence de la
        
    • taux de fréquence de la
        
    • le taux national de fréquence de la
        
    taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché UN معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض
    Le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. UN ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير.
    Au total, l'augmentation du taux de prévalence de la contraception est entièrement corrélée à l'augmentation de l'utilisation des méthodes modernes de contraception. UN وإجمالاً، فإن زيادة انتشار معدل انتشار وسائل منع الحمل يقترن بشكل كامل باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    :: taux de fréquence de la contraception (toutes méthodes confondues) UN :: معدل انتشار وسائل منع الحمل (جميع الأساليب)
    a) Le taux de fréquence de la contraception, toutes méthodes confondues, sera remplacé par le taux concernant les méthodes modernes seulement. UN (أ) سوف يستعاض عن معدل انتشار وسائل منع الحمل بجميع الطرق بعبارة انتشار وسائل منع الحمل بالطرق الحديثة فقط.
    Elle a fait remarquer que deux rectificatifs devaient être apportés au document : le nombre moyen de personnes hébergées dans chaque logement s'élevait à 7,6 et non pas à 9,6 comme l'indiquait le paragraphe 5 dudit document et contrairement à ce qui était précisé au paragraphe 6, le taux national de fréquence de la contraception était de 57 % et non pas de 47 %. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.
    Ces instruments devraient contribuer à améliorer le taux de prévalence de la contraception chez les femmes mexicaines. UN وستساعد هذه الآليات في تحسين معدل انتشار وسائل منع الحمل لدى المرأة المكسيكية.
    Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. UN ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر.
    Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. UN ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر.
    En Afrique subsaharienne, le taux de prévalence de la contraception reste inférieur à 20 %, alors que les besoins sont de 27 %. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال معدل انتشار وسائل منع الحمل أقل من 20 في المائة بينما تبلغ الحاجات التي لم يتم تلبيتها 27 في المائة.
    a) Taux d'utilisation du préservatif en pourcentage du taux de prévalence de la contraception; UN (أ) معدل استعمال الرفالات بوصفه نسبة مئوية من معدل انتشار وسائل منع الحمل؛
    taux de prévalence de la contraception - méthodes modernes UN معدل انتشار وسائل منع الحمل- الوسائل الحديثة
    Pour cette raison et compte tenu de leur lien étroit avec la disponibilité des contraceptifs en particulier, les indicateurs de résultat en fonction desquels le progrès est suivi comprennent le taux de prévalence de la contraception et les besoins non satisfaits en matière de planification familiale. UN ولهذا السبب، وإبرازا للصلة القوية بين مؤشرات النتائج وتوافر وسائل منع الحمل على وجه الخصوص، فإن هذه المؤشرات التي يرصد التقدم بالاستناد إليها تشمل معدل انتشار وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة في ما يتعلق بتنظيم الأسرة.
    En ce qui concerne l'accès universel à la santé procréative, le taux de prévalence de la contraception est passé de 40 pour cent en 1991 à 60 pour cent en 2008, l'objectif national étant de 100 pour cent. UN وفيما يتعلق بتعميم الحصول على الصحة الإنجابية ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 40 في المائة في عام 1991 إلى 60 في المائة في عام 2008، مقارنا بالهدف الوطني المحدد بنسبة 100 في المائة.
    134. Le pourcentage de femmes actuellement mariées en âge de procréer qui pratiquent ou dont les partenaires pratiquent une forme quelconque de contraception constitue le taux de prévalence de la contraception. UN 134 - والنسبة المئوية للنساء المتزوجات في سن الإنجاب اللواتي يمارسن، أو اللواتي يمارس شركاؤهن، أي شكل من وسائل منع المل هي معدل انتشار وسائل منع الحمل.
    2. taux de fréquence de la contraception (méthodes modernes exclusivement) UN 2 - معدل انتشار وسائل منع الحمل (الوسائل الحديثة فقط)
    :: taux de fréquence de la contraception (méthodes modernes exclusivement) (CIPD, Millénaire) UN :: معدل انتشار وسائل منع الحمل (الوسائل الحديثة فقط) (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأهداف الإنمائية للألفية)
    b) taux de fréquence de la contraception - méthodes modernes exclusivement (indicateur du plan stratégique, indicateur des OMD); UN (ب) معدل انتشار وسائل منع الحمل، الوسائل الحديثة فقط (مؤشر الخطة الاستراتيجية، ومؤشر الهدف الإنمائي للألفية)؛
    2. taux de fréquence de la contraception - méthodes modernes exclusivement UN 2 - معدل انتشار وسائل منع الحمل (الوسائل الحديثة فقط)
    Le taux de fréquence de la contraception et la proportion d'accouchements assistés par du personnel qualifié figurent également dans le plan stratégique pour l'objectif relatif à la santé procréative au niveau des résultats; le taux d'alphabétisation des femmes de 15 à 24 ans est utilisé pour l'objectif relatif à la population et au développement. UN ويستخدم معدل انتشار وسائل منع الحمل ونسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مهرة أيضا في الخطة الاستراتيجية في إطار الهدف المتعلق بالصحة الإنجابية عند مستوى النتيجة؛ ويستخدم معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث البالغات من العمر 15-24 سنة في إطار الهدف المتعلق بالسكان والتنمية.
    Elle a fait remarquer que deux rectificatifs devaient être apportés au document : le nombre moyen de personnes hébergées dans chaque logement s'élevait à 7,6 et non pas à 9,6 comme l'indiquait le paragraphe 5 dudit document et contrairement à ce qui était précisé au paragraphe 6, le taux national de fréquence de la contraception était de 57 % et non pas de 47 %. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more