Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2004/804). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2004/804). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). | UN | حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1. |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2000/1196). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2000/1196). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'ATNUTO (S/2000/738). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/954). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/954). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/1219). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/1219). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/131). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/131). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2003/1148). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2003/1148). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/948). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948). |
Le 14 juillet, le Conseil s'est réuni pour examiner la situation en Somalie. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la question publiée sous la cote S/2004/469. | UN | في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/2003/4). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). | UN | وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51). |
À la 3804e séance, tenue le 29 juillet 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a continué l’examen de la question intitulée «La situation au Moyen-Orient», en s’appuyant sur le rapport du Secrétaire général (S/1997/550 et Corr.1). | UN | وفي الجلسة ٣٨٠٤، المعقودة في ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٧، واصل مجلــس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام S/1997/550) و (Corr.1. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5793e séance, le 6 décembre 2007, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (S/2007/682). | UN | استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5793 المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام الثاني عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي (S/2007/682). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5394e séance, le 23 mars 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du sixième rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (S/2006/163). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5394، المعقودة في 23 آذار/مارس 2006، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4054e séance, le 22 octobre 1999, comme convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du huitième rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (S/1999/1003). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٥٤، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون )S/1999/1003(. |