"معك أنت" - Translation from Arabic to French

    • avec toi
        
    • entre toi
        
    • Avec vous
        
    J'ai pas envie de monter dans l'auto avec toi et elle. Open Subtitles حسنًا، لا أرغب بالركوب بالسيارة معك أنت و هي
    J'aurais du aller contre les batteurs avec toi ce soir. Open Subtitles يجب أن اذهب معك أنت وبقية اللاعبين الليلة
    Maintenant qu'elle vit avec toi, assume ton rôle de parent. Open Subtitles خاصة عندما تعيش معك أنت تتحمل التزام الأب
    Sérieusement, j'y vais avec toi. Tu es plus âgé, intelligent, mystérieux. Open Subtitles أنا جادة، سوف أدخل معك أنت بالغ وذكي وغامض
    - Une autre fois. - Qu'est-ce qu'il y a entre toi et papa ? Open Subtitles ربما مرة أخرى - ماللذ يحدث معك أنت وأبي ؟
    Oui, elles vont toutes emménager avec toi chez ta mère. Open Subtitles نعم, ويمكنها أن تنتقل للعيش معك أنت ووالدتك
    Avec une grosse compagnie avec toi, tu pourrais faire changer les choses par ici. Open Subtitles مَع شركة كبيرة معك أنت يُمْكِنُ أَن بَعْض التغييراتِ الحقيقيةِ هنا
    J'aimerais passer un peu de temps avec toi et les enfants. Open Subtitles أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد
    Je ne discuterai pas de politique à table, surtout pas avec toi. Open Subtitles لن أناقش السياسة على العشاء خاصة ليس معك أنت
    Je vais nul part avec toi. tu juge trop. Open Subtitles لن أذهب لمكان معك أنت كثيرة الحكم على الآخرين
    Être ici avec toi et les garçons, c'est le paradis. Open Subtitles لكن ايكونواير كانت جيدة معنا على حد علمي وأنا هنا معك أنت والأولاد هذه هي الجنة
    Ça m'a plu de travailler au café avec toi. Open Subtitles لقد أحببت حقاً العمل في مقهى رايسر معك أنت
    Quand tu disais que je ne serais jamais aussi cool que quand je vivais avec toi, tu sais qu'il y a une part de vérité là dedans. Open Subtitles إسمع, عندما قلت سابقا أني لن أظل شابا رائعا كما كنت حينما كنت أسكن معك أنت تعلم أن هناك بعض الصحة في ذلك
    Depuis notre déjeuner, je voulais travailler avec toi. Tu es un bon agent. Open Subtitles عندما تناولنا الغداء معا, لقد تطلعت للعمل معك أنت عميل جيد
    avec toi, elle serait née dans un monde qui ne lui convient pas. Open Subtitles لكن معك أنت كانت ستولد فى عالم لم يكن من الأجدر وجودها به
    On va fondre Bigweld pour la collection d'automne, avec toi, ta cafetière névrosée et Cappy. Open Subtitles بيج وايلد سوف يذوب في موسم التحسينات القادم معك أنت والأبريق الغبى الذى معك وكابي
    Ton héros m'a envoyé échanger mes services avec toi. Open Subtitles بطلك أرسلني لكي أتبادل العمل معك أنت على الرحب و السعة
    Tu m'entraineras avec toi et ton pote de déclaration. Open Subtitles ستقومين بتوريطي معك أنت ومختص الضرائب خاصتك.
    Quoi de neuf entre toi et Suzanne ? Open Subtitles مالأمر معك أنت وسوزانا ؟
    Alors qu'est-ce qui se passe entre toi et Marissa ? Open Subtitles ماذا يجرى معك أنت و (ماريسا) ؟ هل تكلمت معها ؟
    Mais je ne vais pas discuter de stratégie policière Avec vous et les chieurs ! Open Subtitles لكنني متأكّد جدًا بأنَني لن أناقش إستراتيجية الشرطة معك أنت وهذين التافهين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more