Ainsi, au total 1 723 enseignants et 2 345 élèves en ont directement profité. | UN | وأفاد منها بصورة مباشرة 723 1 معلماً و 345 2 طالباً. |
:: La formation en 2007 de 55 enseignants et enseignantes à l'apprentissage du braille aux aveugles dans 20 gouvernorats; | UN | تدريب 55 معلماً ومعلمة على تدريس طريق برايل لتعليم المكفوفين في 20 محافظة عام 2007؛ |
:: La formation de 348 enseignants à la réadaptation des enfants avant leur intégration; | UN | تدريب 348 معلماً حول تأهيل بعض الأطفال قبل الدمج؛ |
La création du Conseil suprême pour les femmes marquait un jalon important dans la progression vers leur autonomisation. | UN | ويمثل إنشاء المجلس الأعلى للمرأة معلماً في عملية تمكين المرأة. |
Le programme de réforme juridique en cours marquera une étape importante de ce processus. | UN | وسوف يمثل برنامج الإصلاح القانوني الجاري معلماً هاماً في هذه العملية. |
Puisque Dieu te choisit pour devenir roi, tu dois être un professeur pour ton peuple. | Open Subtitles | لأن الرب اختارك ملكاً... فعليك أن تكون معلماً لشعبك، هل تفهم هذا؟ |
En 2007, l'encadrement était assuré par 3 324 enseignants dont 582 enseignants assumant des charges administratives. | UN | وفي العام 2007، تمّ توفير التدريب من قبل 3324 من المعلمين يؤدي 582 معلماً منهم واجبات إدارية. |
La formation en 2007 de 55 enseignants et enseignantes à l'apprentissage du braille aux aveugles dans 20 gouvernorats; | UN | تدريب 55 معلماً ومعلمة على تدريس طريق برايل لتعليم المكفوفين في 20 محافظة عام 2007. |
La formation de 348 enseignants à la réadaptation des enfants avant leur intégration; | UN | تدريب 348 معلماً حول تأهيل بعض الأطفال قبل الدمج. |
En 1997, 8 886 enseignants y ont participé. | UN | وفي عام 1997، شارك 886 8 معلماً في هذه البرامج. |
À l'heure actuelle, 27 246 enseignants au total ont reçu cette formation. | UN | والاعتداء الجنسي والعنف العائلي، وقد تم، حتى الآن، تدريب ما مجموعه 27246 معلماً. |
Pour 1999 il est prévu de former 18 960 enseignants pour le préscolaire et 2 430 pour le secondaire. | UN | ومن المتوقع أن يتم تدريب 960 18 معلماً للتعليم الأولي و 2430 معلماً للتعليم الثانوي في عام 1999. |
Deux cent cinquante-quatre enseignants ont bénéficié d'activités de formation de divers types. | UN | وتلقى نحو 254 معلماً أنواعاً مختلفة من التدريب. |
Il s'agit, j'en suis convaincu, d'un jalon important dans notre tentative d'assurer une meilleure fourniture | UN | وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين. |
Au Yémen, l'élection du Président Al-Hadi marque une étape importante dans la transition politique. | UN | أما في اليمن، فإن انتخاب الرئيس الهادي يمثل معلماً هاماً في الانتقال السياسي. |
C'est difficile de s'occuper de lui, et la page 2 sur 3 du guide Comment être professeur stipule que les enfants difficiles doivent être sous traitement. | Open Subtitles | وفي الصفحة الثانية من الثالثة في دليل كيف تكون معلماً يقول أن أي طفل يكون صعب يتوجب علاجه |
Cuba comptait un enseignant pour 30 habitants. | UN | وتوفر كوبا معلماً واحداً لكل 30 من السكان. |
Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève. | Open Subtitles | لكن صدقيني، أن أصبح طياراً كان طموحي طوال حياتي وأظنني وجدت معلماً مجنوناً بما يكفي كي يتخذني تلميذاً. |
recrutement, selon les normes de gouvernance, de 37 200 instituteurs vacataires entre 2007 et 2011 ; | UN | توظيف 200 37 معلماً متعاقداً بين عامي 2007 و2011 وفقاً لمعايير الحوكمة؛ |
C'était quand il est passé de mentor à sale type voluptueux. | Open Subtitles | لا كان ذلك عندما تحول من كونه معلماً الى فاسق لعين |
La Déclaration du Millénaire est devenue une date tournante au sein de l'ONU. | UN | لقد أصبح إعلان الألفية معلماً في الأمم المتحدة. |
:: 1 037 professeurs de 89 écoles ont été formés à l'éducation inclusive. | UN | تلقى 037 1 معلماً في 89 مدرسة تدريباً في مجال التعليم الشامل. |
L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en 2006 a marqué un tournant dans la lutte contre le terrorisme. | UN | إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب عام 2006 كان معلماً في مكافحة الإرهاب. |
Mais après dix mille jours, tu pourras prétendre au titre de maître. | Open Subtitles | لكنك إذا مارست لمدة عشرة آلاف يوم فستصبح معلماً |
Les enseignements bien formés du sexe masculin sont au nombre de 15 772, contre 13 744 enseignantes, alors que sur les maîtres ayant une formation insuffisante on compte 2 951 femmes contre 6 061 hommes. | UN | وهناك ٧٧٢ ١٥ معلما متدربا من الرجال مقابل ٧٤٤ ١٣ معلمة مدربة. ولا يوجد سوى ٢٩٥١ معلمة مقابل ٦٠٦١ معلماً من الرجال. |
Le document qu'ils ont établi s'appelle la Déclaration universelle des droits de l'homme, et il constitue un jalon historique dans l'histoire de la liberté humaine. | UN | والوثيقة التي أصدروها تسمى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وتمثل تلك الوثيقة معلماً وإنجازاً بارزاً في تاريخ حرية البشر. |
Envoie moi, Vère et le bébé à Villevieille pour que je puisse devenir Mestre. | Open Subtitles | أرسلني أنا و(غيلي) والرضيع إلى (أول تاون) كي أصبح معلماً .. |