Je pense même m'agrandir, embaucher un architecte. Faut qu'on en parle. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أفكر في التوسع, وجلب مهندس معماري |
Je partageais ce lieu avec un ami. Il était architecte. | Open Subtitles | كنت أشارك المكان مع صديقي كان مهندس معماري |
Il dit le faire tout seul, mais son père est architecte, | Open Subtitles | يقول إنه يفعل ذلك بنفسه لكن والده مهندس معماري |
Elle avait une, euh, passion pour l'architecture moderne ou du moins un architecte moderne. | Open Subtitles | لديها شغف بالهندسة المعمارية المعاصرة و بمهندس معماري معاصر على الاقل |
Je veux dire quand même. Personne est vraiment un architecte. | Open Subtitles | بالله عليكي لا أحد حقا يكون مهندس معماري |
D'après sa mère, le rêve de Lincoln était d'être architecte. | Open Subtitles | وفقا لأمه,حلم لينكولن كان ان يصبح مهندس معماري |
La ville de New York a décidé de confier la conception du nouvel immeuble à un architecte sélectionné sur concours parmi les lauréats du prix Pritzker. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن مدينة نيويورك قد قررت اختيار مهندس معماري لتصميم مبنى الحيز المؤقت على أساس المسابقة في التصميمات. |
Un architecte argentin s'est récemment rendu dans les îles Falkland pour discuter de propositions concernant la construction d'un monument au cimetière argentin. | UN | وقد زار مهندس معماري أرجنتيني جزر فوكلاند مؤخرا لبحث مقترحات لإقامة نصب تذكاري في المقبرة الأرجنتينية هناك. |
La formation du premier cycle, d'une durée de trois années universitaires, est sanctionnée par un diplôme d'études supérieures, d'ingénieur technique ou d'architecte technique. | UN | فتمنح شهادة دراسات جامعية أو شهادة مهندس تقني أو شهادة مهندس معماري تقني في نهاية الدراسة في المرحلة الجامعية اﻷولى التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات. |
Il se félicite également de la décision d'engager un architecte local pour la phase de construction, puisque le fait de n'avoir pas à s'attacher les services d'un architecte international représente un gain de temps et d'argent. | UN | ورحب بقرار التعاقد مع معماري محلي لمرحلة التشييد لأن عدم الاعتماد على معماري دولي يؤدي إلى توفير الوقت والمال. |
L'architecte a été recruté pour coordonner le projet à la CEA, le noyau du Groupe de coordination du projet pouvant ainsi commencer à fonctionner. | UN | تعيين مهندس معماري ليقوم بدور منسق للمشروع في اللجنة، مما شكل أساساً لكي تبدأ وحدة تنسيق المشاريع عملها. |
Je suis urbaniste, architecte, pas politicien. | Open Subtitles | أنا مُخطط حضري، مهندس معماري أنا لست سياسيا |
Mais d'engager un architecte pour reconfigurer les bureaux. | Open Subtitles | أنا أتكلم حول توظيف معماري لإعادة تنظيم المكاتب |
On pourrait donc dire que je suis non seulement la première victime de mon immeuble, mais aussi l'architecte de mon propre accident. | Open Subtitles | إذاً، يمكنك القول أنّي لست الضحية الأولى في هذا المبنى لكني معماري للحادث الخاص بي. |
architecte comme profession, respecté mais accessible. | Open Subtitles | مهندس معماري كمهنة .. محترمة و ممكن تحقيقه |
Mais soyez assuré que cela a été supervisé par un grand architecte chinois, fabriqué à partir des peaux et des bois les plus précieux, et... | Open Subtitles | أؤكد لك أنه يتم الإشراف عليه من قبل مهندس معماري صيني عظيم مصنوعة من ..أثمن الأخشاب والجلود، و |
Une aile de style occidental, d'un architecte anglais, et une aile japonaise constituent la maison principale. | Open Subtitles | جناح ذو تصميم غربي من إعداد مهندس معماري إنجليزي و منزل رئيسي ذو تصميم ياباني |
Il n'est pas dentiste en fait, il est plutôt... un architecte italien. | Open Subtitles | وهو ليس طبيب أسنان تماماً، إنه أكثر مثل.. معماري إيطالي. |
- C'était la propriété d'origine. Une belle architecture d'avant-guerre. | Open Subtitles | إنّها كانت بيت المزرعة الأصليّ، ذات طراز معماري جميل. |
Celleci a été conçue selon un nouveau modèle architectural d'établissement correctionnel. | UN | وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية. |
Les décorateurs racontent parfois qu'ils sont architectes. | Open Subtitles | قالت أنه مهندس معماري لكن بعض الأحيان مصممي الديكورات يكونون مهندسين معماريين |
Étant donné les normes requises pour les établissements pénitentiaires en matière de construction et d'infrastructure de sécurité, il est nécessaire de recruter un aide-architecte qui, outre ses fonctions directes, a pour mission de former des experts locaux dans le cadre du programme de transition. | UN | وبسبب الحاجة إلى مباني متخصصة وهياكل أساسية أمنية في الإصلاحيات، كان من الضروري توظيف مهندس معماري مساعد سيقوم، بالإضافة إلى عمله المباشر المطلوب منه، بتطوير الخبرة المحلية كجزء من الخطة الانتقالية. |