"معنا اليوم" - Translation from Arabic to French

    • parmi nous aujourd'hui
        
    • avec nous aujourd'hui
        
    • aujourd'hui parmi nous
        
    • aujourd'hui avec
        
    Je remercie également le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères de sa présence parmi nous aujourd'hui. UN وأشكر أيضاً نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على حضوره معنا اليوم.
    Ma délégation salue également la présence parmi nous aujourd'hui de la HautReprésentante pour les affaires de désarmement. UN ويرحب وفد بلدي أيضاً بحضور الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح معنا اليوم.
    Je suis heureux que l'Ambassadeur Nazarkin puisse être parmi nous aujourd'hui. UN وإنني سعيد جداً لأن السفير نازاركين استطاع أن يكون معنا اليوم.
    C'est la raison pour laquelle il est en vie et avec nous aujourd'hui pendant que le reste du gouvernement américain péri sur cette Terre. Open Subtitles ومن السبب انه على قيد الحياة وهنا معنا اليوم في حين أن بقية حكومة الولايات المتحدة هلك من هذه الأرض.
    Bonjour, passagères, merci de voyager avec nous aujourd'hui malgré le choix de transporteurs aériens qui s'offre à vous. Open Subtitles مرحباً أيها الركاب نحن نريد أن نشكركم على طيرانكم معنا اليوم نحن نعلم أنه لديكم الخيار في رحلتكم الجويّه
    À ce stade, permettezmoi de mentionner une nouvelle fois les Messagers de la paix de la ville de Nagasaki, qui sont parmi nous aujourd'hui. UN واسمحوا لي عند هذه المرحلة بأن أشير مرة أخرى، بصورة خاصة، إلى رسل السلام القادمين من مدينة ناغازاكي والموجودين معنا اليوم.
    En fait, plusieurs des leaders africains visionnaires qui ont donné naissance au NEPAD se sont joints à nous et ils sont de nouveau parmi nous aujourd'hui. UN والواقع أن عدة قادة أفارقة من ذوي البصيرة الذين أنشأوا الشراكة الجديدة والموجودين معنا اليوم انضموا إلينا.
    Le Secrétaire général regrette de n'être pas parmi nous aujourd'hui. UN ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم.
    Nous saluons chaleureusement la présence parmi nous aujourd'hui de S. E. M. Filip Vujanović, Président de la République du Monténégro. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بحضور رئيس جمهورية الجبل الأسود، فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، هنا معنا اليوم.
    Nous nous félicitons également de la présence parmi nous aujourd'hui de l'Ambassadrice itinérante de l'UNICEF, la très talentueuse Vanessa Redgrave, et de son fils Carlo Nero. UN ويسرنا حضور سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة الموهوبة جدا، فانيسا ردغريف، وابنها كارلو نيرو معنا اليوم.
    Sa présence parmi nous aujourd'hui est une indication supplémentaire de l'intérêt soutenu de son gouvernement à nos travaux et de l'importance qu'il attache à cette instance. UN وحضوره معنا اليوم دليل آخر على اهتمام حكومته المتواصل بأعمالنا واﻷهمية التي تعلقها على هذا المحفل.
    Votre présence parmi nous aujourd’hui témoigne de votre volonté résolue de collaborer étroitement avec le Comité spécial et de l’aider à s’acquitter de son mandat. UN إن وجودكم معنا اليوم ينهض دليلا على توفر الالتزام والرغبة لديكم للتعاون التام والتضافر مع اللجنة الخاصة في الوفاء بولايتها.
    Malheureusement, un insidieux virus l'empêche d'être parmi nous aujourd'hui. UN إلا أن فيروساً غادراً منعه من أن يكون معنا اليوم.
    Nous nous félicitons de la présence parmi nous aujourd'hui du Ministre de la défense du Royaume-Uni, et nous avons hâte d'entendre le Ministre russe des affaires étrangères, la semaine prochaine. UN إننا نرحب بحضور وزير دفاع المملكة المتحدة معنا اليوم ونتطلع إلى مخاطبة وزير خارجية روسيا لنا في الأسبوع القادم.
    Nous avons deux parents avec nous, aujourd'hui qui connaissent cette douleur, Open Subtitles هناك أبوين معنا اليوم. من يعلم ذلك الألم،
    L'ai-je mentionné au début de notre service, Nous avons un héros local avec nous aujourd'hui. Open Subtitles كما ذكرت في بداية تجمعنا أن معنا اليوم بطل محلي
    Merci à tous d'être avec nous aujourd'hui... et de mettre votre cœur devant votre portefeuille. Open Subtitles أشكركم جميعاً على وجودكم ..... معنا اليوم ومُساهمتكم بِقلوبكم . قبل نقودكم
    resterait pas avec nous aujourd'hui, et nous pourions être une famille ? Open Subtitles تبقي معنا اليوم, ويمكننا أن نكون عائلة ؟
    Mais c'est aussi un bien triste jour... car la personne qui a inspiré ce projet... n'est pas avec nous aujourd'hui. Open Subtitles لكنه أيضا يوم حزين فالمسمى على اسمها هذا المشروع المدهش ليست هنا معنا اليوم
    Je me félicite également que le Directeur du secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), M. Firmino Mucavele, soit aujourd'hui parmi nous. UN كما يسرني أن الرئيس التنفيذي لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، السيد فيرمينو موكافيلي، موجود معنا اليوم.
    Je vois que nous avons aujourd'hui avec nous nos collègues stagiaires du Programme de bourses pour le désarmement. UN وأرى معنا اليوم زملاءنا الشباب من برنامج زمالات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more