Alors, Kelsi, tu es avec nous depuis une semaine, tu sais, et nous voudrions discuter un peu, tu sais, te donner quelques conseils. | Open Subtitles | اذا , كيلسي انتي معنا منذ حوالي الاسبوع ونريد ان نحظى بمحادثه صغيره معك لإعطاءك بعض من النصائح |
Tu vas devoir virer des gens importants qui sont avec nous depuis le début. | Open Subtitles | لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية |
Dan bosse avec nous depuis le début et tu ne lui as strictement rien réservé. | Open Subtitles | دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له |
Le type est ici depuis six ans. Il n'a encore rien produit. | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل معنا منذ 6 سنوات و لم يقدم أي شيء |
Il est loyal, et il est chez nous depuis longtemps. | Open Subtitles | نيك مخلص ،وقد كان معنا منذ وقت طويل جداً |
L'Ambassadeur Draganov est parmi nous depuis le 6 août 1998. | UN | وقد عمل السفير دراغانوف معنا منذ 6 آب/أغسطس 1998. |
Elle vit avec nous depuis que l'embryon a été implanté. | Open Subtitles | كانت تعيش معنا منذ أن تم زرع الجنين |
Primo, ces gars sont avec nous depuis que Pablo a dézingué Kiko. | Open Subtitles | أولاً ، هؤلاء الرجال كانوا معنا منذ أن قتل بابلو كيكو |
Écoutez, je sais que vous êtes avec nous depuis 14 ans et que vous avez, quelque chose comme, 111 jours de congés non réclamés. | Open Subtitles | إسمع، أعلم أنّك تعمل معنا منذ 14 عاماً ولديك ما يقارب 111 يوم عطلة لم تطالب به. |
Il est avec nous depuis que j'ai pris l'entreprise publique. | Open Subtitles | لقد كان معنا منذ أن استغرقت الشركة الى العامة. |
Cela fait environ 6 ans que Frank est avec nous, depuis que la cour a modifié sa condamnation. | Open Subtitles | .فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات" . و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته |
Elle est avec nous depuis 10 ans. | Open Subtitles | لكنّها تعمل معنا منذ عشر سنواتٍ. |
Il est avec nous depuis. | Open Subtitles | لذلك هو محتجز معنا منذ ذلك الحين |
IL était avec nous depuis qu'il est tout petit. | Open Subtitles | إنه يعمل معنا منذ أن كان طفلاً |
Le peuple timorais nous a montré qu'il était fidèle aux valeurs fondamentales auxquelles nous croyons tous et qui sont consacrées dans la Charte des Nations Unies. Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps. | UN | لقد أثبت لنا أبناء تيمور - ليشتـي أنهم مخلصون للقيم الأساسية التي نؤمن بها جميعا والمكنونة في ميثاق الأمم المتحدة، على الرغم من أنه ينبغي أن يقال إن أبناء تيمور - ليشتـي كانوا معنا منذ أمد طويل. |
Les Moines sont ici depuis le début. | Open Subtitles | الرهبان كانوا معنا منذ البداية. |
Mlle Clabon vous montrera tout. Elle est ici depuis 7 ans. | Open Subtitles | الآنسة (كلبون) ستريك المكان هي معنا منذ سبع سنوات |
Il est ici depuis si longtemps. | Open Subtitles | لقد كان معنا منذ مدة طويلة |
John est chez nous depuis 10 ans, et je crois que j'exprime l'avis général, quand je dis que j'espère qu'il prendra 10 ans. | Open Subtitles | جون معنا منذ 10 سنوات، وأعتقد اني أتكلم نيابه عن الكل عندما أقول أني أأمل أن يحصل علي عشره سنوات |
Il a été chez nous depuis ce temps, travaillant pour un sous-traitant clandestin. | Open Subtitles | كان معنا منذ ذلك الوقت يعمل مهندس مقاولات سرية |
Sophie est parmi nous depuis plus d'un mois. | Open Subtitles | (صوفي) معنا منذ أكثر من شهر الآن |
Elle n'a pas été avec nous longs assez être utile à eux. | Open Subtitles | وقالت إنها لم تكن معنا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية لتكون مفيدة لهم. |