"معنا منذ" - Traduction Arabe en Français

    • avec nous depuis
        
    • ici depuis
        
    • chez nous depuis
        
    • parmi nous depuis
        
    • été avec nous
        
    Alors, Kelsi, tu es avec nous depuis une semaine, tu sais, et nous voudrions discuter un peu, tu sais, te donner quelques conseils. Open Subtitles اذا , كيلسي انتي معنا منذ حوالي الاسبوع ونريد ان نحظى بمحادثه صغيره معك لإعطاءك بعض من النصائح
    Tu vas devoir virer des gens importants qui sont avec nous depuis le début. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    Dan bosse avec nous depuis le début et tu ne lui as strictement rien réservé. Open Subtitles دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له
    Le type est ici depuis six ans. Il n'a encore rien produit. Open Subtitles هذا الرجل يعمل معنا منذ 6 سنوات و لم يقدم أي شيء
    Il est loyal, et il est chez nous depuis longtemps. Open Subtitles نيك مخلص ،وقد كان معنا منذ وقت طويل جداً
    L'Ambassadeur Draganov est parmi nous depuis le 6 août 1998. UN وقد عمل السفير دراغانوف معنا منذ 6 آب/أغسطس 1998.
    Elle vit avec nous depuis que l'embryon a été implanté. Open Subtitles كانت تعيش معنا منذ أن تم زرع الجنين
    Primo, ces gars sont avec nous depuis que Pablo a dézingué Kiko. Open Subtitles أولاً ، هؤلاء الرجال كانوا معنا منذ أن قتل بابلو كيكو
    Écoutez, je sais que vous êtes avec nous depuis 14 ans et que vous avez, quelque chose comme, 111 jours de congés non réclamés. Open Subtitles إسمع، أعلم أنّك تعمل معنا منذ 14 عاماً ولديك ما يقارب 111 يوم عطلة لم تطالب به.
    Il est avec nous depuis que j'ai pris l'entreprise publique. Open Subtitles لقد كان معنا منذ أن استغرقت الشركة الى العامة.
    Cela fait environ 6 ans que Frank est avec nous, depuis que la cour a modifié sa condamnation. Open Subtitles .فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات" . و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته
    Elle est avec nous depuis 10 ans. Open Subtitles لكنّها تعمل معنا منذ عشر سنواتٍ.
    Il est avec nous depuis. Open Subtitles لذلك هو محتجز معنا منذ ذلك الحين
    IL était avec nous depuis qu'il est tout petit. Open Subtitles إنه يعمل معنا منذ أن كان طفلاً
    Le peuple timorais nous a montré qu'il était fidèle aux valeurs fondamentales auxquelles nous croyons tous et qui sont consacrées dans la Charte des Nations Unies. Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps. UN لقد أثبت لنا أبناء تيمور - ليشتـي أنهم مخلصون للقيم الأساسية التي نؤمن بها جميعا والمكنونة في ميثاق الأمم المتحدة، على الرغم من أنه ينبغي أن يقال إن أبناء تيمور - ليشتـي كانوا معنا منذ أمد طويل.
    Les Moines sont ici depuis le début. Open Subtitles الرهبان كانوا معنا منذ البداية.
    Mlle Clabon vous montrera tout. Elle est ici depuis 7 ans. Open Subtitles الآنسة (كلبون) ستريك المكان هي معنا منذ سبع سنوات
    Il est ici depuis si longtemps. Open Subtitles لقد كان معنا منذ مدة طويلة
    John est chez nous depuis 10 ans, et je crois que j'exprime l'avis général, quand je dis que j'espère qu'il prendra 10 ans. Open Subtitles جون معنا منذ 10 سنوات، وأعتقد اني أتكلم نيابه عن الكل عندما أقول أني أأمل أن يحصل علي عشره سنوات
    Il a été chez nous depuis ce temps, travaillant pour un sous-traitant clandestin. Open Subtitles كان معنا منذ ذلك الوقت يعمل مهندس مقاولات سرية
    Sophie est parmi nous depuis plus d'un mois. Open Subtitles (صوفي) معنا منذ أكثر من شهر الآن
    Elle n'a pas été avec nous longs assez être utile à eux. Open Subtitles وقالت إنها لم تكن معنا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية لتكون مفيدة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus