Ou le verre de champagne avec sa fille à 14.400 pieds de hauteur ? | Open Subtitles | أن يحتسي الشمبانيا مع ابنته على ارتفاع 14000 قدم في الجو |
Et avant que nous l'emmenions, il veut dîner avec sa fille. | Open Subtitles | وقبلما نأخذه، يريد أن يحظى بعشاء مع ابنته. |
Même si Rogelio savait qu'il pouvait avoir des ennuis avec Xiomara, il ne pouvait pas résister à prendre une photo avec sa fille. | Open Subtitles | روخيليو يعلم انه لا يستطيع صنع المشاكل مع اكسيومارا, هو لم يستطع المخاطرة بأخذ صورة مع ابنته. |
Il sait que s'il se fait attraper, il sera absent longtemps, et d'être avec sa fille peut susciter un besoin de marquer l'événement. | Open Subtitles | من الممكن,يعرف انه إن ألقي القبض عليه فسيسجن لفترة طويلة و لأنه مع ابنته قد يكون حفز الحاجة لديه ليخلد الحدث |
Un père aimant a simplement enseigné la stratégie à sa fille unique. | Open Subtitles | مجردوالدمحبيشارك استراتيجية اللعب مع ابنته الوحيدة. |
Nous savons qu'il a été emmené avec sa fille, il y a presque dix minutes. | Open Subtitles | نعلم أنه تم اختطافه مع ابنته منذ عشر دقائق تقريباً |
C'est à cause de ce qu'il n'a pas fait quand il était en vie-- avoir un lien spécial avec sa fille. | Open Subtitles | لا.ذلك بشأن ما لم يفعله عندما كان حيا ان يكون لديه رابطة خاصة مع ابنته |
Et je sais qu'il adorerait jouer à la balle avec sa fille. | Open Subtitles | و اعرف انه يحب ان يلعب التقاط الكرة مع ابنته |
J'ai l'impression que je me montre pour le premier rendez-vous avec sa fille à chaque fois que je le vois. | Open Subtitles | أحس وكأنني أقابله في موعدي الأول مع ابنته في كل مرة أراه فيها. |
Il a essayé de me caser avec sa fille, mais au boulot, personne ne savait que je ne suis pas né homme. | Open Subtitles | حاول إعداد فخ لي مع ابنته وخرجت من العمل لذا يعرفون الآن بأنني لست حقيراَ |
Il voyageait avec sa fille et une vingtaine d'autres personnes. | Open Subtitles | لقد كان مسافر مع ابنته وحوالي 20 شخصَ آخرينَ |
Le genre de père qui aimerait passer un peu plus de temps avec sa fille. | Open Subtitles | الأب الذي يحب أن يقضي مزيد من الوقت مع ابنته |
L'auteur a été ainsi autorisé à passer tous les week-ends, le samedi ou le dimanche de 11 heures à 20 heures, avec sa fille, qui était alors âgée d'un an. | UN | وأذن لصاحب البلاغ قضاء كل يوم سبت أو أحد من الساعة ١١ صباحا إلى الساعة ٨ مساء مع ابنته التي كانت تبلغ آنذاك سنة من العمر. |
La deuxième fois, l'auteur s'est enfui à nouveau avec sa fille, cette fois pendant quatre mois au cours desquels il n'a pas eu de domicile fixe, trouvant refuge à un moment donné dans une institution religieuse. | UN | وفي المناسبة الثانية، انصرف صاحب البلاغ مرة أخرى مع ابنته لمدة ٤ أشهر هذه المرة، لم يكن له خلالها سكن ثابت، ولجأ في وقت ما إلى مؤسسة دينية. |
À son arrivée, son fils, Carlos Eduardo Barrero, a été fouillé et enfermé dans une cellule; M. Barrero est arrivé ensuite avec sa fille Adriana Barrero Gómez, dans une voiture qui s'est engouffrée dans un garage souterrain. | UN | وعند وصول ابنه كارلوس إدواردو إلى قسم الشرطة تم تفتيشه ووضعه في زنزانة. وكان السيد باريرو هو ثاني من وصلوا إذ وصل مع ابنته أدريانا باريرو غوميس في سيارة دخلت مرآباً تحت الأرض. |
Si l'auteur souhaite établir des contacts avec sa fille à l'avenir, il devra faire le nécessaire pour contester la décision finale. | UN | وإذا أراد صاحب البلاغ إجراء اتصالات مع ابنته في المستقبل، فإنه سيتعين عليه القيام بما يلزم للطعن في الأمر النهائي(). |
Si l'auteur souhaite établir des contacts avec sa fille à l'avenir, il devra faire le nécessaire pour contester la décision finale. | UN | وإذا أراد صاحب البلاغ إجراء اتصالات مع ابنته في المستقبل، فإنه سيتعين عليه القيام بما يلزم للطعن في الأمر النهائي(). |
2.15 Une fois en exil, l'auteur a été en correspondance régulière avec sa fille ainsi qu'avec d'autres personnes, ladite correspondance étant constamment interceptée. | UN | 2-15 وفي أثناء وجوده في المنفى، تبادل صاحب البلاغ الرسائل بصفة منتظمة مع ابنته ومع أشخاص آخرين. |
Quand les < < effaceurs > > ont attaqué Mambasa pour la deuxième fois, M. F. quittait son champ avec sa fille quand des soldats ont tiré sur eux. | UN | 115 - وعندما هاجم جنود العملية مامبسا للمرة الثانية، كان م. ف. يغادر مزرعته مع ابنته. |
Il avait inachevé avec sa fille. | Open Subtitles | وقال انه الأعمال غير المنجزة مع ابنته. |
Et puis un jour, après des mois de solitude et d'expériences gênantes, il fit une surprenante annonce à sa fille lors d'une promenade. | Open Subtitles | ثم.. في يوم ما بعد اشهر من الوحدة و التجارب الفاشلة ذهب للتمشي مع ابنته و قام بتصريح هائل |
Et Michael partit pour l'école espérant se rapprocher de son fils pendant que l'espoir de Tobias de se rapprocher de sa fille tomba bien bas. | Open Subtitles | و هكذا غادر مايكل للمدرسه الثانويه على امل التواصل مع ابنه مره اخرى بينما توبايس يحاول التواصل مع ابنته اصطدم بعقبه |