"مع الاستشاريين" - Translation from Arabic to French

    • de consultants
        
    • des consultants
        
    • les consultants
        
    Contrats de consultants UN العقود المبرمة مع الاستشاريين المجموع الفرعي
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (2001) UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، 2001
    Contrats de consultants Total partiel UN العقود المبرمة مع الاستشاريين المجموع الفرعي
    Il est douteux, en particulier, que les litiges mettant en cause des consultants et des vacataires exigent réellement la création d'une structure interne supplémentaire. UN ومن المشكوك فيه بالأخصّ أن يكون حلّ المنازعات مع الاستشاريين والمتعاقدين بحاجة فعلاً إلى إنشاء هيكل داخلي تكميلي.
    Ébauche de règlement d'arbitrage accéléré pour les contrats conclus entre l'Organisation des Nations Unies et des consultants ou vacataires : note de réflexion UN الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم
    les consultants ainsi recrutés peuvent se voir proposer un contrat ou une série de contrats pour une période ne dépassant pas 11 mois consécutifs ou 239 jours de travail. UN ويجوز التعاقد مع الاستشاريين في هذا العقد بعقد واحد أو سلسلة من العقود لمدة لا تجاوز 11 شهراً متعاقبة أو 239 يوم عمل.
    Contrats de consultants UN العقود المبرمة مع الاستشاريين المجموع الفرعي
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (1998) UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨
    Il s'ensuit que l'on recrute en permanence un nombre assez important de consultants pour assurer des services spécialisés. UN وهذا ما يفضي إلى عملية مستمرة من التعاقد مع الاستشاريين بأعداد كبيرة شيئاً ما لتقديم خدمات الخبراء.
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (2006, 2007 et exercice biennal 2006-2007) UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عامي 2006 و 2007 وفي فترة
    Contrats de consultants et de vacataires : tableau récapitulatif (1999) UN 1 - موجز البيانات المتعلقة بالعقود المبرمة مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، 1999
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (1999) UN 3 - الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، 1999
    1. Contrats de consultants et de vacataires : tableau récapitulatif (1998) UN ١ - موجز البيانات المتعلقة بالعقود المبرمة مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨
    3. Objet des contrats de consultants et de vacataires (1998) UN ٣ - الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨
    Un certain nombre de délégations ont noté la pratique consistant à recruter des consultants auprès d'une source unique. UN وأشار عدد من الوفود إلى مسألة التعاقد أحادي المصدر مع الاستشاريين.
    En coopération avec des consultants du Ministère des finances d'Allemagne, quatre appels d'offres internationaux ont été lancés. UN وبالتعاون مع الاستشاريين من وزارة المالية الألمانية نُظمت أربعة مزادات دولية.
    Il ne doute pas que des efforts seront faits pour améliorer la parité hommes-femmes et la diversité géographique lors du recrutement des consultants. UN وتأمل اللجنة في أن تبذل الجهود لتحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوع الجغرافي في التعاقد مع الاستشاريين.
    Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat. UN 9 - ويرد في الجدول 3 بيان تفصيلي لأغراض التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    La collaboration d'UNIFEM au cours des trois dernières années avec des consultants spécialisés dans la gestion des connaissances et la constitution d'organisations d'apprentissage a prouvé l'importance de la restructuration. UN وأوضح تعاون الصندوق مع الاستشاريين ذوي الخبرة في مجال إدارة المعارف وبناء منظمات قادرة على التعلم على مر السنوات الثلاث الماضية مدى أهمية وجود منظمة متناسقة.
    L'appui fourni par le personnel d'ONU-HABITAT a comporté une mission conjointe avec les consultants ainsi que le soutien du siège. UN واشتمل الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على بعثة مشتركة مع الاستشاريين ودعم من المقر الرئيسي.
    Facilitation des réunions avec les consultants extérieurs, selon les nécessités UN تسهيل الاجتماعات مع الاستشاريين الخارجيين، عند الضرورة.
    Il y avait eu quelques problèmes pour appliquer la méthodologie retenue, d'autant que les consultants étaient certes compétents sur le plan technique mais connaissaient mal le pays. UN وقد كانت هناك بعض الصعوبات في تطبيق المنهجية المتفق عليها وصعوبات مع الاستشاريين الذي كانوا مؤهلين من الناحية التقنية ولكن كانت تنقصهم معرفة بالبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more