"مع الرجال" - Translation from Arabic to French

    • avec les hommes
        
    • avec des hommes
        
    • que les hommes
        
    • avec d'autres hommes
        
    • aux hommes
        
    • auprès des hommes
        
    • avec les gars
        
    • des sexes
        
    • entre hommes
        
    • avec un homme
        
    • et les hommes
        
    • celles des hommes
        
    • des hommes et
        
    • à celui des hommes
        
    • avec des mecs
        
    Chez les hommes ayant des relations sexuelles avec les hommes, la prévalence est 19 fois supérieure. UN كما أنه أعلى بـ 19 ضعفا لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Dans le cadre de cet article, le gouvernement va sensibiliser les femmes à manifester leur égalité en droit avec les hommes. UN وبموجب هذه المادة، ستقوم الحكومة بتوعية النساء لكي يعرفن أنهن في الواقع متساويات مع الرجال أمام القانون.
    Je dois être en première ligne avec les hommes qui m'aiment. Open Subtitles يجب أن أشارك في الميدان مع الرجال الذي يحبوني.
    L'ambassade m'a donné le nom d'un ex-soldat américain vivant ici et m'a mis en contact avec des hommes ayant l'expérience Open Subtitles لقد اعطونى اسم رجل عسكرى امريكى سابق من السفارة هو الذى جلعنى على اتصال مع الرجال
    Elles sont éligibles à tous les organes électifs aux mêmes conditions que les hommes. UN وتُنتخب النساء في جميع الهيئات الانتخابية على قدم المساواة مع الرجال.
    Ce plan est en outre axé plus particulièrement sur des groupes à risque tels que les travailleurs du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes. UN كما تركز الخطة على الفئات المعرضة للخطر، مثل المشتغلين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    OK, vous deux, vous devez parler aux hommes qu'elle fréquentait. Open Subtitles أوكي.. عليكما التحدث مع الرجال الذين كانت تواعدهم
    Je dois arrêter de me définir à travers des escapades sexuelles avec les hommes. Open Subtitles علي أن أتوقف عن تعريف نفسي عبر المغامرات الجنسية مع الرجال
    En Europe, les femmes font toutes sortes d'affaires avec les hommes. Open Subtitles في اوربا، النساء تفعل جميع انواع الترتيبات مع الرجال
    Sachez que je n'ai pas de problème avec les hommes. Open Subtitles ليَكُن بمعلومكِ، إنني لا أواجه مشاكل مع الرجال
    Il est de mèche avec les hommes qui oeuvrent aux côtés des colons depuis 50 ans. Open Subtitles هو في الدّاخل مع الرجال الذي كانوا العمل مع المستعمرين الأجانب ل50 سنة.
    Il faudra en conséquence réorienter la politique de planification familiale qui, jusqu'ici, reposait essentiellement sur les contacts avec les femmes pour parvenir à une plus grande interaction avec les hommes. UN وهذا مجال يقتضي إعادة توجيه منحى تنظيم اﻷسرة، الذي كان يعول إلى اﻵن بشكل رئيسي على الاتصال بالنساء، وذلك لتيسير مزيد من التفاعل مع الرجال.
    Concernant l'accès à la justice équitable, les femmes batwa ne sont pas traitées sur un pied d'égalité avec les hommes. UN وفي ما يتعلق بإمكانية الانتصاف أمام القضاء، لا تعامل نساء الباتوا على قدم المساواة مع الرجال.
    Pour participer à égalité avec les hommes à la prise des décisions, leur condition sociale doit s'améliorer. UN وينبغي أن يحصلن على مركز اجتماعي يمكنهن من المشاركة في اتخاذ القرارات على قدم المساواة مع الرجال.
    En outre, une comparaison avec les hommes montre qu'il y a plus de femmes que d'hommes à détenir des diplômes universitaires. UN وفضلا عن ذلك، تبين المقارنة مع الرجال أن عدد المتخرجات من الجامعة أكبر من عدد المتخرجين.
    Quand je travaillais, surtout avec des hommes, je préférais leur façon de se battre Open Subtitles عندما كنت أعمل، مع الرجال خاصةً كنت أحب طريقتهم في القتال
    Elles incluent des organisations d'hommes qui s'attachent à la promotion de la parité des sexes par le travail avec des hommes. UN وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال.
    Là où les visites conjugales sont autorisées, les détenues doivent pouvoir exercer ce droit au même titre que les hommes. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Là où les visites conjugales sont autorisées, les détenues doivent pouvoir exercer ce droit au même titre que les hommes. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Nous avons également lancé des activités de prévention à l'intention des hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes. UN ولقد بدأنا أيضا منع ممارسة الأنشطة الوقائية الموجهة نحو الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Par rapport aux hommes, peu de femmes ont représenté le pays dans les organisations internationales. UN وبالقياس مع الرجال فان عدد النساء اللواتي مثلن البلد في المنظمات الدولية أقل.
    Il s'agit en l'occurrence de prolonger le travail déjà engagé en matière de santé et d'éducation et d'élargir les interventions auprès des hommes et des garçons. UN وتشمل تلك الجهود البناء على العمل الذي تقوم به حاليا في مجالي الصحة والتعليم وتوسيع نطاق عملنا مع الرجال والأولاد.
    Pose cette clef, retourne jusqu'à cette porte, ramène la fille et je m'arrangerai avec les gars. Open Subtitles ،اخفضي هذا المفتاح ،وعودي من هذه البوابة ،أعيدي الفتاة وسأحل الأمر مع الرجال
    Le Rwanda a révisé son code pénal afin de décriminaliser les rapports sexuels entre hommes. UN ونقحت رواندا قانون العقوبات لإلغاء تجريم الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    J'ai du mal à discuter avec un homme de moins d'1m80. Open Subtitles أجد صعوبة في جعل محادثة مع الرجال تحت ستة أقدام.
    Dans tous les autres cas, les femmes et les hommes sont considérés comme ayant des droits égaux. UN أما في الحالات الأخرى، فإن للنساء حقوق متساوية مع الرجال.
    Les conditions de vie des femmes en particulier s'améliorent beaucoup moins que celles des hommes vivant dans les mêmes pays. UN وتشهد الحياة اليومية للنساء على الخصوص تحسنا أقل بكثير بالمقارنة مع الرجال في نفس البلدان.
    Des membres ont demandé quels étaient les obstacles qui empêchaient les femmes d'accéder à des positions élevées et quelles mesures avaient été prises pour assurer une représentation égale des hommes et des femmes. UN وسأل اﻷعضاء عما يحول دون وصول النساء الى المناصب العالية، وعما جرى القيام به تأمينا لمساواتهن مع الرجال في التمثيل.
    • Comparer le déroulement de la carrière de ces femmes à celui des hommes et des femmes de race blanche sur la base des données statistiques disponibles; UN ● تحديد تدرج حياتهن المهنية، استنادا إلى اﻹحصاءات المتوفرة، بالمقارنة مع الرجال ومع النساء البيض؛
    Tu cherches des raisons de ne pas être avec des mecs. Open Subtitles أن تبحث عن الأسباب لا يجب أن يكون مع الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more