"مع الشرطة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Police nationale
        
    • de la Police nationale
        
    • et la Police nationale
        
    • à la Police nationale
        
    • la Police nationale d
        
    • et la PNC
        
    • et Police nationale
        
    De plus, le Tribunal spécial a collaboré étroitement avec la Police nationale dans un certain nombre d'affaires qui nécessitaient de protéger des témoins. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع الشرطة الوطنية بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    :: 213 opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne, en fonction des renseignements réunis et analysés UN :: 213 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها
    Des réunions quotidiennes ont eu lieu avec la Police nationale haïtienne. UN من خلال عقد اجتماعات يومية مع الشرطة الوطنية الهايتية
    Des conseils ont été fournis grâce à 78 réunions tenues avec la Police nationale libérienne. UN أسديت المشورة من خلال 78 اجتماعا جرى عقدها مع الشرطة الوطنية الليبرية
    Le Congrès réclame une action immédiate, et le président a appelé à une réunion d'urgence avec la Police nationale. Open Subtitles قادة كونغرس يدعون إلى اتخاذ إجراء فوري وعقد الرئيس غافيريا لقاءً عاجلاً مع الشرطة الوطنية
    De son côté, la police militaire mobile continue de participer à des opérations ponctuelles conjointes avec la Police nationale. UN ومن جهتها، تستمر الشرطة العسكرية المتنقلة في المساهمة في عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية.
    :: Mise en place par le DIS d'un mécanisme de coordination de la sécurité avec la Police nationale tchadienne, la Gendarmerie et la Garde nationale et nomade UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء آلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية التشادية، وقوة الدرك، والحرس الوطني والمتنقل.
    Nous sommes également membres du Groupe de travail de coordination pour la coopération de l'Amérique latine avec la Police nationale haïtienne. UN ونشارك أيضا في فريق أمريكا اللاتينية العامل للتنسيق والتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    Création par le DIS d'un mécanisme de coordination de la sécurité avec la Police nationale tchadienne, la gendarmerie nationale et la garde nationale nomade UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي
    Cet appui s'est traduit par la création d'un bureau de coordination pour l'égalité des sexes et la condition de la femme, toujours en collaboration avec la Police nationale d'Haïti. UN وهذا الدعم تجسد في إنشاء مكتب تنسيق الشؤون الجنسانية والمرأة بتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    Des opérations spéciales menées avec la Police nationale ont en outre permis l'arrestation de nombreux membres de gangs. UN وأتاحت العمليات الخاصة المنفَّذة مع الشرطة الوطنية إلقاء القبض على الكثير من أفراد العصابات.
    :: 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale dans les zones prioritaires UN :: تسيير 059 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية
    En collaboration avec la Police nationale d'Haïti, elle avait ouvert plus de 7 000 dossiers d'enquête et avait rendu ses conclusions pour près de la moitié d'entre eux. UN إذ شرعت، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، في عملية فحص لأكثر من 000 7 ملف، أنجزت ما يقرب من نصفها.
    La Mission a augmenté le nombre de patrouilles quotidiennes effectuées conjointement avec la Police nationale dans les zones critiques du pays, y compris dans les principaux camps de déplacés, pour y maintenir et la sécurité. UN وفي مجال الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة، زادت البعثة عدد الدوريات اليومية المشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق الحساسة من البلد، بما في ذلك المخيمات الرئيسية للمشردين داخليا.
    La Mission a continué de collaborer avec la Police nationale libérienne pour accroître et renforcer ses capacités opérationnelles. UN وواصلت البعثة العمل مع الشرطة الوطنية الليبرية لزيادة وتعزيز قدرتها التشغيلية.
    Des programmes conjoints de sensibilisation à la problématique hommes-femmes, en particulier à la question de la violence sexiste, ont été organisés en collaboration avec la Police nationale, comme suit : UN ونُظمت البرامج المشتركة للتوعية الجنسانية، ولا سيما بشأن مسألة العنف الجنساني، مع الشرطة الوطنية على النحو التالي:
    La plupart des patrouilles policières et militaires de l'ONU sont effectuées en association avec la Police nationale d'Haïti. UN وتجري معظم دوريات شرطة الأمم المتحدة وقواتها العسكرية بالاشتراك مع الشرطة الوطنية.
    Réunions de coordination interinstitutions ont été organisées avec la Police nationale libérienne, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et d'autres institutions de maintien de l'ordre. UN عقدت اجتماعات التنسيق بين الوكالات مع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين
    Plus de 80 % des patrouilles ont été menées indépendamment de la Police nationale, celle-ci ne disposant pas de moyens et de matériel suffisants. UN وأُجري أزيد من 80 في المائة من هذه الدوريات من دون التعاون مع الشرطة الوطنية التي تنقصها القدرات والمعدات.
    Locaux utilisés conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale UN موقعا لشرطة الأمم المتحدة تتقاسمها مع الشرطة الوطنية الهايتية
    864 réunions pour fournir des conseils à la Police nationale congolaise sur la préparation et l'application du plan de sécurité pour les élections locales dans 19 municipalités UN 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    La MONUC et la PNC ont également continué de procéder à des contrôles aléatoires dans les aéroports de Goma et de Bukavu. UN إضافة إلى ذلك، استمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية لإجراء فحوص عشوائية في مطاري غوما وبوكافو.
    :: 240 heures de patrouille aérienne conjointe personnel de police/personnel militaire des Nations Unies et Police nationale haïtienne (2 hélicoptères avec 1 membre du personnel de police/personnel militaire des Nations Unies effectuent 4 heures de patrouille par jour pendant 30 jours) UN :: 240 ساعة دوريات مشتركة لشرطة الأمم المتحدة والدورية الجوية العسكرية، بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية (فرد واحد من أفراد شرطة الأمم المتحدة/الأفراد العسكريين لكل هيلكوبتر x 2 هيلكوبتر x 4 ساعات للهيلكوبتر الواحدة لليوم الواحد x 30 يوما)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more