"مع العنصر" - Translation from Arabic to French

    • avec la composante
        
    Elle a participé, en coopération avec la composante militaire, à la supervision des points de contrôle et des patrouilles des forces de police existantes dans les secteurs sensibles. UN وقد اشترك، بالتعاون مع العنصر العسكري، في اﻹشراف على مراكز التفتيـش والدوريات لقــوات الشرطة القائمة في مناطق حساســة.
    Les modules de formation aux droits de l'homme mis au point avec la composante droits de l'homme de l'ONUB seraient également utilisés. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    La Section a collaboré étroitement avec la composante politique pour veiller à la collecte régulière d'informations et à des interventions sur les questions sexospécifiques. UN وعمل مكتب الشؤون الجنسانية بشكل وثيق أيضا مع العنصر السياسي لضمان توفر جمع المعلومات بصفة منتظمة، والقيام بمداخلات تتعلق بالمسائل الجنسانية.
    L'augmentation s'explique par le déploiement de policiers supplémentaires et par l'application du plan de patrouilles coordonnées avec la composante militaire UN تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية وتنفيذ خطة الدوريات المنسقة مع العنصر العسكري
    La mission a appris que le Maroc coopérerait avec la composante militaire de la MINURSO une fois que le jour J serait fixé. UN وأُبلغت البعثة بأن المغرب سيتعاون مع العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمجرد تحديد يوم بدء التنفيذ.
    C'est le personnel civil des Nations Unies au Mali qui s'en chargera, en coordination avec la composante militaire de la MISMA, mais en dehors de son commandement. UN وسيتم تنفيذ هذه الأنشطة من خلال أفراد الأمم المتحدة المدنيين في مالي بالتنسيق مع العنصر العسكري لبعثة الدعم الدولية لكن دون الخضوع لقيادته.
    Jours de patrouille, dont 3 418 dans le secteur 1, 4 622 dans le secteur 2 et 8 210 dans le secteur 4, dont 260 patrouilles conjointes avec la composante militaire UN أيام دوريات شرطة الأمم المتحدة موزعة على 418 3 يوما في القطاع 1، و 622 4 يوما في القطاع 2، و 210 8 أيام في القطاع 4، بينها 260 دورية مشتركة مع العنصر العسكري
    Le Groupe coopèrera étroitement avec la composante militaire de la Force et le Groupe de contrôle du matériel et des stocks en vue d'assurer une gestion efficiente du matériel appartenant aux contingents. UN وستنسق الوحدة بصورة وثيقة مع العنصر العسكري للقوة ومع وحدة مراقبة الممتلكات والجرد، لضمان إدارة متسمة بالكفاءة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Elles participeront à la protection des civils ainsi que du personnel et des biens de l'opération, en collaboration avec la composante militaire. UN وستساعد هذه الوحدات في توفير الحماية للمدنيين وأفراد العملية المختلطة وممتلكاتها، بالتعاون مع العنصر العسكري في العملية.
    Elle travaillera en étroite collaboration, pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution de campagnes d'information, avec la composante affaires civiles, l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que d'autres organismes, fonds et programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    Elles participeront à la protection des civils ainsi que du personnel et des biens de l'opération, en collaboration avec la composante militaire. UN وستساعد هذه الوحدات في توفير الحماية للمدنيين وأفراد العملية المختلطة وممتلكاتها، بالتعاون مع العنصر العسكري في العملية.
    Elle travaillera en étroite collaboration, pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution de campagnes d'information, avec la composante affaires civiles, l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que d'autres organismes, fonds et programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    37. Les observateurs des droits de l'homme, travaillant en étroite coopération avec la composante humanitaire et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme poursuivent leurs activités dans tout le Kosovo. UN 37 - ويعمل مراقبو حقوق الإنسان بهمة وبصورة وثيقة مع العنصر الإنساني ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كل أنحاء كوسوفو.
    Il a collaboré étroitement avec la composante militaire, qui était la mieux équipée pour assurer la sécurité en cas d'évacuation, suivait les mouvements du personnel et les changements de résidence et formait des coordonnateurs des mesures de sécurité dans les diverses zones et des responsables au niveau des districts. UN وقد عملت وحدة اﻷمن في تعاون وثيق مع العنصر العسكري للبعثة، الذي كان مجهزا على أفضل وجه لتوفير اﻷمن في حالة اﻹخلاء، واحتفظت بسجل لتحركات الموظفين وأماكن إقامتهم، وعينت ودربت المنسقين اﻷمنيين المحليين وأمناء المقاطعات.
    La police de la MINUAD a intensifié les patrouilles de confiance dans les camps de déplacés, ainsi que les patrouilles conjointes d'évaluation de la sécurité avec la composante militaire et les patrouilles conjointes avec la composante civile de la Mission. UN وزادت شرطة العملية المختلطة عدد دوريات بناء الثقة في مخيمات النازحين داخليا، والدوريات المشتركة مع العنصر العسكري في البعثة المسيرة لتقييم الحالة الأمنية، والدوريات المشتركة مع العناصر المدنية في البعثة.
    La composante police élaborera en outre, avec la composante militaire, un plan pour le redéploiement éventuel des capacités antiémeutes de la l'Opération vers les zones considérées comme à haut risque, notamment l'ouest du pays, Bouaké et Abidjan. UN كما سيقوم عنصر الشرطة، بالاشتراك مع العنصر العسكري، بوضع خطة بشأن إمكان إعادة نشر قدرات مكافحة الشغب التابعة للعملية في مناطق معينة عالية المخاطر، بما في ذلك في المنطقة الغربية من البلد، وبواكي وأبيدجان.
    Organisation d'une visite de contrôle commune avec la composante militaire (Cellule d'analyse conjointe de la Mission), le PNUD et l'ONUCI pour régler les problèmes de réintégration transfrontaliers UN القيام بزيارة رصد مشتركة مع العنصر العسكري (مركز التحليل المشترك للبعثة) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود
    Il a par ailleurs collaboré avec l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge dans le cadre des élections de 1993 organisées sous l'égide de l'ONU; il a établi des contacts avec la composante militaire et a été l'interlocuteur des Forces armées du peuple cambodgien. UN وعمل مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في أثناء الانتخابات التي أشرفت عليها الأمم المتحدة في عام 1993؛ وأقام اتصالا مع العنصر العسكري وكان بمثابة حلقة الوصل مع القوات المسلحة الشعبية لكمبوديا.
    L'une concernait le déploiement temporaire d'équipes mixtes de protection des civils composées de membres du personnel des sections organiques de la MONUC, notamment de la Section de la protection de l'enfance, agissant en étroite coopération avec la composante militaire de la Mission, les centres d'alerte rapide et les interprètes chargés de la liaison avec les communautés. UN ومن هذه التدابير النشر المؤقت لأفرقة حماية مشتركة تتألف من موظفين من الأقسام الفنية للبعثة، بما في ذلك قسم حماية الأطفال، تعمل بتعاون وثيق مع العنصر العسكري في البعثة ومراكز الإنذار المبكر والمترجمين الشفويين للاتصال المجتمعي.
    Grâce à leur interaction avec la composante militaire de la Mission, les officiers des Forces de défense peuvent mieux comprendre le fonctionnement de l'état-major et développer leurs compétences en matière de planification logistique, de transmissions, de lecture des cartes et autres secteurs pratiques. UN ويمكن لضباط القوات المسلحة التيمورية من خلال تفاعلهم مع العنصر العسكري التابع للبعثة أن يقوموا بتحسين تفهمهم لأداء المقر العسكري وتطوير مهاراتهم في مجالات تخطيط السوقيات والاتصالات وقراءة الخرائط وغير ذلك من المجالات العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more